Английский - русский
Перевод слова Attempt
Вариант перевода Попытка

Примеры в контексте "Attempt - Попытка"

Примеры: Attempt - Попытка
An attempt to use overland means of transport had resulted in the death of some 350 patients. Попытка использовать сухопутные транспортные средства привела к гибели примерно 350 больных.
I merely informed you that any attempt to activate the Stargate will result in injury. Я просто проинформировал вас, что любая попытка активизации Звездных врат, приведет к ранению.
Well, as you know, Morgan was our third attempt. Как вам известно, Морган - наша третья попытка.
The attempt to change their course has damaged life support and power systems. Попытка изменить их курс повредила жизнеобеспечение и энергосистемы.
If this is your latest attempt to get access to my client log, it won't work. Если это новая попытка получить доступ к списку моих клиентов, то не сработает.
Well, if this some attempt to revive your little club... Ну, если это какая-то попытка вернуть ваш кружок...
As you see, your attempt to escape accomplished nothing. Как видите, попытка бегства ничего не дала.
This is an obvious attempt by the defense to get material to the jury that has not been admitted in court. Это очевидная попытка защиты представить присяжным тот материал, который не был допущен к рассмотрению.
Initiating these proceedings is a cynical attempt to interfere with that. Инициирование этого слушания - циничная попытка вмешательства.
Also in 1950, there was an attempt on the life of the President of the United States. Также в 1950 году была предпринята попытка покушения на жизнь президента Соединенных Штатов.
Any attempt at so adapting them would in any case involve a study of the primary rules of international law. Любая попытка, направленная на такую их адаптацию, в любом случае будет связана с проведением исследования первоначальных норм международного права.
A further attempt had been made to prevent even a discussion of the issue. Теперь предпринята попытка не допустить даже обсуждения этого вопроса.
It would therefore make another attempt to answer those questions. В связи с этим будет предпринята попытка ответить на них еще раз.
For the 1992-1993 biennium, an attempt was made to integrate fully the programme of work of MULPOCs and that of ECA substantive divisions. Была предпринята попытка полного согласования на двухгодичный период 1992-1993 годов программ работы ЦМПОД и оперативных отделов ЭКА.
That was an assassination attempt. either upon you or upon the queen. Это была попытка покушения на вас или вашу Королеву.
By far the most freakish thing of all tonight was your pathetic attempt at singing. Но самой ужасной вещью этого вечера была твоя жалкая попытка петь.
Any attempt to frighten the people of the DPRK by putting pressure on them with the excuse of the nuclear issue was anachronistic. Любая попытка запугать народ КНДР путем оказания на него давления под предлогом ядерного вопроса является анахронизмом.
Any attempt to renegotiate agreements and understandings reached at recent international conferences would be counterproductive. Любая попытка пересмотреть соглашения и договоренности, достигнутые на последних международных конференциях, будет контрпродуктивной.
The Albanian separatists' attempt to portray Kosovo and Metohija as a constituent element of the former Yugoslav federation is not in accordance with historical facts. Попытка албанских сепаратистов изобразить Косово и Метохию в качестве составной части бывшей югославской федерации противоречит историческим фактам.
On the other hand, no separatist movement should be viewed solely as an attempt to exercise the right to self-determination. С другой стороны, никакое сепаратистское движение не должно рассматриваться исключительно как попытка осуществить право на самоопределение.
An attempt to apply the proposed principle in such situations might create as many conflicts as the Organization was trying to resolve. Попытка применить предлагаемый принцип в таких ситуациях может породить столько же конфликтов, сколько Организация в настоящее время пытается урегулировать.
Any attempt to do so would only spell chaos. Любая попытка сделать это привела бы к хаосу.
Any attempt to do so has consistently been rejected in the discussions on the issue in the Assembly. Любая попытка сделать это постоянно отвергалась при обсуждении этого вопроса в Ассамблее.
Any attempt to seize this planet or launch be met with deadly force. Любая попытка захватить эту планету или начать атаку будет жестоко подавлена.
This is no attempt to circumvent the law. И это не попытка обойти закон.