The first attempt to climb the imposing north-east face was made in 1880 by the brothers Kalbermatten. |
Первая попытка восхождения по северо-восточной стене была предпринята в 1880 году братьями Кальберматтенами. |
The first attempt to seize Rome was orchestrated by Giuseppe Garibaldi in 1862. |
Первая попытка захватить Рим была предпринята в 1862 году Джузеппе Гарибальди. |
On the second invasion, there was a frustrated attempt to recover both flags. |
Во время второго вторжения была предпринята попытка вернуть оба флага. |
When this attempt failed, he withdrew from politics. |
Когда эта попытка провалилась, он отошёл от политики. |
My last attempt to do so didn't exactly work out. |
Моя последняя попытка не так чтобы удалась. |
Our compilation is just an attempt to define what the true independent Russian dark scene is like now. |
Эта компиляция всего лишь попытка зафиксировать то, что представляет собой настоящая, независимая темная сцена России сегодня и сейчас. |
I warn you, any attempt at witchery shall result in immediate execution. |
Я предупреждаю вас, что любая попытка колдовства приведет к немедленному уничтожению. |
This was your attempt at being passionate about something. |
Это была ваша попытка страстно чем-то увлечься. |
That's the Chinese attempt from '43. |
Это - попытка китайцев от 2043-его года. |
This rampage was her final attempt to be heard. |
Это неистовство - последняя попытка быть услышанной. |
And every unsuccessful attempt makes things worse for you. |
А столь неудачная попытка побега лишь ухудшает Ваши дела. |
I thought we might endure some ill-conceived escape attempt. |
Я предполагал, что будет организована попытка побега. |
The attempt to track down the subject at other stations yielded no result. |
Попытка обнаружить объект на других остановках оказалась безуспешной. |
Any attempt to commandeer this land, this well will be met with most serious consequences. |
Любая попытка реквизировать эту землю или колодец, будет сопровождаться более серьезными последствиями. |
Any attempt that fails is worth nothing. |
Любая неудачная попытка ничего не стоит. |
Your attempt to fuel human emotions in me. |
Твоя попытка разжечь человеческие чувства во мне. |
Any attempt to revive your powers could kill you. |
Любая попытка восстановить твои способности может убить тебя. |
I guess maybe it's my attempt to leave some kind of legacy. |
Я думаю, может быть, это моя попытка оставить какое-то наследие. |
And any attempt to take him would constitute tortious interference, and we would sue you and the NYPD into oblivion. |
И любая попытка забрать его будет расцениваться, как неправомерное вмешательство, и мы будем судиться с вами и полицией Нью-Йорка до конца. |
The entire film is his desperate attempt to catch up with her fantasy, which ends in a failure. |
Весь фильм - это его отчаянная попытка угнаться за её фантазией, которая оканчивается неудачей. |
It was an attempt by the enemy to divert me from my target. |
Это была вражеская попытка отклонить меня от моей цели. |
Your attempt to disable me did not succeed. |
Ваша попытка вывести меня из строя провалилась. |
This marked the first manned attempt to reach this distant planet. |
Это первая попытка человека достичь такой далёкой планеты. |
This is your thirty-fifth attempt to elicit an emotional response from me. |
Это ваша 35-я попытка добиться от меня эмоциональной реакции. |
A brave attempt but he simply mouthed words taught by you. |
Смелая попытка с Вашей стороны, но он лишь произносит выученные слова. |