Our last attempt ended in a miscarriage. |
Последняя наша попытка закончилась выкидышем. |
One last-ditch attempt to vanquish me? |
Последняя попытка одолеть меня? |
I take it a rescue attempt has been mounted? |
Полагаю, установлена попытка спасения? |
This is our fourth attempt. |
Это наша четвертая попытка. |
Is this another misguided attempt by dan |
Это еще одна безуспешная попытка Дэна |
Any attempt to remove it will trigger the explosion. |
Попытка их снять вызовет взрыв. |
February 12, second attempt. |
12 февраля, вторая попытка. |
Fourth attempt, no meiosis. |
четвертая попытка, деления нет. |
It's my second attempt. |
Это моя вторая попытка. |
His first attempt raised security. |
Его первая попытка вызвала усиление охраны. |
It was a valiant attempt. |
Это была героическая попытка. |
It's dinner... second attempt. |
Это ужин... вторая попытка. |
The promise, offering or giving of an undue advantage as foreseen in article 25 will be prosecuted as an attempted inducement under section 29 (Attempt of crime) and section 299.1. |
Обещание, предложение или предоставление неправомерного преимущества, как это предусмотрено в статье 25, подлежат уголовному преследованию как попытка склонения согласно разделу 29 (Покушение на совершение преступления) и разделу 299.1. |
2004 March: Coup attempt. |
2006, 14 марта - попытка государственного переворота. |
Attempt is defined in article 24 of the Criminal Code in the following terms: "Attempt is the initiation of commission of an offence, through laws directly aimed at its commission, which is not however achieved for reasons independent of the agent." |
Определение попытки дает статья 24 Уголовного кодекса, указывая, что "Попытка означает начало совершения преступления действиями, прямо направленными на его завершение, которое не достигается по причинам, не зависящим от лица, их совершившего". |
Was this an attempt to rescue us? |
Это была попытка нас спасти? |
Is this another attempt at a joke? |
Это новая попытка пошутить? |
That was attempt number 6. |
Это была попытка номер 6. |
Is this some pathetic attempt |
Это что, какая-то жалкая попытка |
"This is a barefaced attempt"... |
"Это бесстыдная попытка"... |
The attempt didn't succeed. |
Эта же попытка провалилась. |
It's an attempt to trigger a fond memory. |
Это попытка вызвать приятные воспоминания. |
Even this pathetic attempt. |
Даже эта жалкая попытка. |
This is my attempt at a reconstruction. |
Это моя попытка реконструкции. |
Pathetic attempt to distract myself with ancient gossip. |
Жалкая попытка отвлечься древней сплетней. |