That's man's first attempt to beat death. |
Это первая попытка человека победить смерть. |
No, it's an attempt to stop this before more people get killed. |
Нет, это попытка все остановить, прежде чем убьют еще больше людей. |
He usually does better on the second attempt. |
Обычно вторая попытка удается ему лучше. |
These latest rumors of corruption are an attempt to undermine confidence in this city's police department and my administration. |
Эти слухи о коррупции - лишь попытка подорвать уверенность в полицейском управлении этого города и моей администрации. |
As most of you know, that attempt ended in tragedy. |
Как большинство из вас знает, та попытка закончилась трагедией. |
This note is a poor attempt at illiteracy. |
Эта записка - неудачная попытка имитировать неграмотность. |
I'm glad you appreciate that to attempt sabotage would be pointless. |
Я рад, ты принел во внимание, что попытка саботажа будет бессмысленной. |
And this is a Guinness World Record attempt. |
А это - попытка установить рекорд Гиннеса. |
Galweather stearn's latest attempt at distancing itself from its sordid past. |
Это последняя попытка "Галуевер Стерн" дистанцироваться от позорящего прошлого. |
One is an experiment I did for BMW, an attempt to make a car. |
Первый - эксперимент, который я проводил для ВМШ - попытка собрать автомобиль. |
Or an attempt to influence the social agenda of the court. |
Или попытка повлиять на состав суда. |
Any attempt to steal from her would be suicide. |
Попытка украсть его - форменное самоубийство. |
I think it was more of a cry for help than an actual attempt, though. |
Думаю, что это был больше крик о помощи, чем реальная попытка. |
Valerio is an experienced climber, but this is his first attempt on Everest. |
Валерио - опытный альпинист, но это его первая попытка покорить Эверест. |
This is our fifth attempt to reach Mr. earl bulford. |
Это пятая наша попытка связаться с мистером Эрлом Булфордом. |
This rift is nature's attempt to find some equilibrium. |
Этот разлад - просто попытка природы установить равновесие. |
It means my attempt to rid myself of a terrible menace has failed. |
Это значит, что моя попытка избежать серьезной угрозы провалилась. |
Your Honor, this is - a blatant attempt... |
Ваша честь, это очевидная попытка... |
Everything else was just words... a feeble attempt to lull the other side into a false sense of security. |
Все прочее было просто словами... слабая попытка внушить второй стороне ложное чувство безопасности. |
It was a desperate attempt to introduce an alternate topic of conversation. |
Это была отчаянная попытка предложить альтернативную тему для обсуждения... |
If we fail in our attempt, we will admit it frankly and try another. |
Если попытка не удастся, мы это честно признаем и попробуем что-то другое. |
This is just an attempt to make Harvey's attorney look bad in front of the jury. |
Это просто попытка выставить адвоката Харви в плохом свете перед присяжными. |
It was a foolish attempt to feel closer to you. |
Это была глупая попытка почувствовать тебя рядом. |
If our attempt to capture Data fails, I will terminate him. |
Если наша попытка захватить Дейту не удастся, я просто уничтожу его. |
I hope this wasn't some attempt to get out of dinner with me. |
Надеюсь, это не была попытка избежать ужина со мной. |