Английский - русский
Перевод слова Attempt
Вариант перевода Попытка

Примеры в контексте "Attempt - Попытка"

Примеры: Attempt - Попытка
That's man's first attempt to beat death. Это первая попытка человека победить смерть.
No, it's an attempt to stop this before more people get killed. Нет, это попытка все остановить, прежде чем убьют еще больше людей.
He usually does better on the second attempt. Обычно вторая попытка удается ему лучше.
These latest rumors of corruption are an attempt to undermine confidence in this city's police department and my administration. Эти слухи о коррупции - лишь попытка подорвать уверенность в полицейском управлении этого города и моей администрации.
As most of you know, that attempt ended in tragedy. Как большинство из вас знает, та попытка закончилась трагедией.
This note is a poor attempt at illiteracy. Эта записка - неудачная попытка имитировать неграмотность.
I'm glad you appreciate that to attempt sabotage would be pointless. Я рад, ты принел во внимание, что попытка саботажа будет бессмысленной.
And this is a Guinness World Record attempt. А это - попытка установить рекорд Гиннеса.
Galweather stearn's latest attempt at distancing itself from its sordid past. Это последняя попытка "Галуевер Стерн" дистанцироваться от позорящего прошлого.
One is an experiment I did for BMW, an attempt to make a car. Первый - эксперимент, который я проводил для ВМШ - попытка собрать автомобиль.
Or an attempt to influence the social agenda of the court. Или попытка повлиять на состав суда.
Any attempt to steal from her would be suicide. Попытка украсть его - форменное самоубийство.
I think it was more of a cry for help than an actual attempt, though. Думаю, что это был больше крик о помощи, чем реальная попытка.
Valerio is an experienced climber, but this is his first attempt on Everest. Валерио - опытный альпинист, но это его первая попытка покорить Эверест.
This is our fifth attempt to reach Mr. earl bulford. Это пятая наша попытка связаться с мистером Эрлом Булфордом.
This rift is nature's attempt to find some equilibrium. Этот разлад - просто попытка природы установить равновесие.
It means my attempt to rid myself of a terrible menace has failed. Это значит, что моя попытка избежать серьезной угрозы провалилась.
Your Honor, this is - a blatant attempt... Ваша честь, это очевидная попытка...
Everything else was just words... a feeble attempt to lull the other side into a false sense of security. Все прочее было просто словами... слабая попытка внушить второй стороне ложное чувство безопасности.
It was a desperate attempt to introduce an alternate topic of conversation. Это была отчаянная попытка предложить альтернативную тему для обсуждения...
If we fail in our attempt, we will admit it frankly and try another. Если попытка не удастся, мы это честно признаем и попробуем что-то другое.
This is just an attempt to make Harvey's attorney look bad in front of the jury. Это просто попытка выставить адвоката Харви в плохом свете перед присяжными.
It was a foolish attempt to feel closer to you. Это была глупая попытка почувствовать тебя рядом.
If our attempt to capture Data fails, I will terminate him. Если наша попытка захватить Дейту не удастся, я просто уничтожу его.
I hope this wasn't some attempt to get out of dinner with me. Надеюсь, это не была попытка избежать ужина со мной.