Английский - русский
Перевод слова Attempt
Вариант перевода Попытка

Примеры в контексте "Attempt - Попытка"

Примеры: Attempt - Попытка
The preparation of an offence (other than for example attempt, conspiracy or assistance) is not covered. Вопросы, связанные с подготовкой к совершению преступления (иного, чем, например, попытка, преступный сговор или содействие), не рассматриваются.
Any attempt to supplant or replace national authorities, including activities to foment internal conflicts in order to impose external agendas, was unjustified. Любая попытка подменить или заменить национальные органы власти, включая действия, способствующие разжиганию внутренних конфликтов для навязывания внешней повестки дня, является неоправданной.
Subsequently, an agreement and attempt to release hostages in return for an alleged payment of US$ 2 million from the Federal Government failed. Впоследствии подобная договоренность и попытка обеспечить освобождение заложников в обмен на выкуп от федерального правительства, размер которого якобы составлял 2 млн. долл. США, закончились провалом.
She suggests that any further attempt to see her son will result in fresh violence being inflicted on her by her former partner. Она уверена в том, что любая дальнейшая попытка увидеть своего сына приведет к новым побоям со стороны ее бывшего партнера.
Any attempt to eliminate harmful practices must be examined with constitutional lens so that the elimination of any harmful practice should pass the constitutional test. Любая попытка искоренить вредоносные обычаи должна быть проанализирована на предмет ее соответствия конституционным нормам, с тем чтобы искоренение любых вредоносных обычаев могло пройти проверку на соответствие положениям Конституции.
In the preceding sections, there is an attempt to illustrate some areas where social policy can make a remarkable contribution to sustainable development. В предыдущих разделах была предпринята попытка продемонстрировать некоторые из областей, в которых социальная политика может в значительной степени способствовать устойчивому развитию.
The attempt to constrain testimony or cause the aforementioned individuals to give false testimony is also penalized. Попытка ограничения дачи показаний или принуждения вышеупомянутых лиц к даче ложных показаний также подлежит наказанию.
Mr. Zajac is this an attempt to get back into your wife's good graces? Мистер Зейджак, это попытка вернуть благосклонность вашей жены?
You see, Melanie after the last attempt to rescue my father failed I spent months trying to figure out what went wrong. Видишь ли, Мелани, после того, как провалилась последняя попытка спасти моего отца, я извел месяцы, пытаясь понять, что пошло не так.
It began as practical attempt to improve my mental horsepower. Это началось, как практическая попытка улучшить мою психическую мощь
Something that upset her, maybe a failed I.V.F. attempt? Что расстроило её, может неудавшаяся попытка ЭКО?,
Is that an attempt to embroil me in this conspiracy? Это попытка впутать меня в этот заговор?
This is just a desperate attempt to save herself with information that she doesn't have. Это просто отчаянная попытка, чтобы спасти себя С информацией, которой у неё нет
Another human attempt to prevent your return? Еще одна человеческая попытка предотвратить ваше возвращение?
Well, my most promising theory was that it was an attempt to manipulate the commodities exchange. Насколько я подозреваю, то могла быть попытка повлиять на рынки сбыта.
However, Malta's attempt at the General Assembly in 1988 to have the global atmosphere declared part of the common heritage of mankind was unsuccessful. Между тем, попытка Мальты объявить глобальную атмосферу частью общего наследия человечества, предпринятая на Генеральной Ассамблее в 1988 году, оказалась безуспешной.
An attempt of a criminal offence and co-perpetration shall be punishable according to general criminal provisions (arts. 30 and 33). Попытка совершения уголовного преступления и соучастие в нем наказуемы согласно общим положениям уголовного законодательства (статьи 30 и 33).
The current programme framework and project results frameworks attempt to capture complex realities where interventions in one area contribute to results in another. В рамках текущей программы и механизмов оценки результатов проектов была предпринята попытка зафиксировать сложные реалии, в которых мероприятия, проводимые в одной области, способствуют получению результатов в другой.
~ Assassination attempt on the Spanish king and queen. Попытка покушения на испанского короля и королеву!
And the attempt on me the other day? А попытка убить меня на днях?
I stand corrected, but in truth, it was just a clumsy attempt to inform you of my openness to new things. Признаю свою ошибку, Но, по правде говоря, это просто была неуклюжая попытка дать тебе знать о моей способности принимать новое.
This is their attempt to save something that never - go on. Это их попытка спасти что-то, что никогда... продолжай
So, this is not your first attempt at being clean and sober? Значит, это не первая твоя попытка избавиться от зависимости?
Any attempt to escape will be dealt with severely! Любая попытка к бегству будет строго наказана!
Did you say this is an attempt to...? Вы говорили это, попытка...?