Английский - русский
Перевод слова Attempt
Вариант перевода Попытка

Примеры в контексте "Attempt - Попытка"

Примеры: Attempt - Попытка
He later jumped from the roof of the psychiatric hospital in an attempt to commit suicide but failed. Он спрыгнул с крыши больницы в надежде покончить с собой, но попытка не удалась.
An attempt to access the wrapper as the given type was attempted: Была совершена попытка доступа к упаковщику как к заданному типу:
An attempt was made to merge a 64-bit module into a package that was not a 64-bit package. Сделана попытка слияния 64-разрядного модуля с пакетом, который не является 64-разрядным.
Failed to decrypt an encrypted XML node because the password was not specified or not correct. Package load will attempt to continue without the encrypted information. Сбой расшифровки зашифрованного XML-узла, так как пароль не был указан или является неправильным. Будет совершена попытка продолжить загрузку пакета без зашифрованных данных.
Whenever a coup attempt is made on a battleground country, the DEFCON degrades one level. Однако, любая попытка переворота в ключевых странах понижает уровень DEFCON на 1.
Even though an earlier attempt had failed, it should try again, and in the meantime raise the consciousness of the population on the matter. Хотя предпринятая ранее попытка не увенчалась успехом, следует сделать это снова и улучшить понимание этого вопроса населением.
Is this Robert's attempt to embarrass me? Это попытка Роберта выбить меня из колеи?
Do you think I care about your failed attempt At investigative journalism? Ты думаешь, меня волнует твоя неудачная попытка стать журналистом-детективом?
Well, I don't think Frederick Douglass expected the power to yield on his first attempt. Ну, я не думаю, что Фредерик Дугласс ожидал, что первая же его попытка произведет эффект на власть.
I'd like to think the reward is in the attempt. Думаю, что попытка это уже хорошо.
Any attempt to transmit out of the cloud is being reflected back! Любая попытка передать за облако, отражается назад.
A rescue attempt is hard enough... when it's someone who actually wants to be rescued. Попытка спасти кого-то и так достаточно сложна, Когда этот кто-то хочет, чтобы его спасали.
Well, it's the first attempt to reproduce the handwriting in moveable types, and as you know, the language has an enormous amount of different sorts. Ну, это первая попытка воспроизвести графику типографским способом, а как вы знаете, язык имеет огромное количество разных особенностей.
I may have lied, but it was only a desperate attempt to make myself not look pathetic in front of you. Может я и солгала, но это была только отчаянная попытка не показать себя жалкой перед тобой.
His first attempt and also his last. Первая попытка, она же и последняя!
And their attempt to free Gunray has failed? И их попытка освободить Ганрея... провалилась?
If she says she's with us, it's just her pathetic attempt to climb the social ladder. Если она говорит, что она с нами, это всего лишь ее жалкая попытка чтобы подняться по социальной лестнице.
As swift and decisive as your attempt to defend this planet? Настолько же быстрыми и решительными как и ваша попытка защитить эту планету?
The only thing that's failed is your determined attempt to keep this Institute at the preserve of your favoured snobs and sycophants. Пока что не вышло только одно - ваша попытка превратить Институт в заповедник снобок и подхалимок.
"Just a transparent attempt to thwart the sale of the real LeGrands." Просто очевидная попытка помешать продаже настоящего ЛеГранда.
Meanwhile, Amanda's attempt to leave the house ended in a bizarre encounter with the Rowdy 3 - where she saw some... stuff. В то же время, попытка Аманды выйти из дома закончилась странной встречей с "Тремя Хулиганами", и она увидела... кое-что.
If they're compromised, any attempt at contacting them will be intercepted and implicate them and us. Если их раскрыли, любая попытка связаться с ними будет перехвачена и разоблачит их и нас.
He has suggested that this was an attempt to stack the deck in favor of Mr. Florrick at this poll. Он предположил, что это была попытка устроить все в пользу мистера Флоррика на этом голосовании.
And here's the first attempt to have it work on some load. А вот первая попытка испробовать его в деле и с нагрузкой.
Either he or a loved one suffers from a disease and it's a way to leapfrog conventional research in an attempt to find a cure. Видимо, от этой болезни страдает он или кто-то из его близких, и это просто попытка обогнать обычные исследования в надежде найти лекарство.