Английский - русский
Перевод слова Attempt
Вариант перевода Попытка

Примеры в контексте "Attempt - Попытка"

Примеры: Attempt - Попытка
This attempt was foiled and the President was inaugurated on 10 July 1993. Эта попытка была сорвана, и 10 июля 1993 года новый президент вступил в должность.
Nonetheless, this attempt shows that the situation in Burundi remains volatile and could easily deteriorate. Тем не менее эта попытка является еще одним доказательством того, что положение в Бурунди остается непрочным и легко может ухудшиться.
One attempt to systematize the collection of information has been made by the UNHCR Centre for Documentation on Refugees. Попытка систематизировать сбор информации была предпринята Центром документации о беженцах УВКБ.
There are no indications that this was anything more than an attempt to scare the observers. Указаний на то, что данный инцидент представляет собой нечто большее, чем попытка запугать наблюдателей, не имеется.
My delegation would have preferred the negotiating effort in Geneva to continue, and that an additional attempt be made to achieve the true objective. Моя делегация предпочла бы, чтобы переговоры в Женеве продолжались и чтобы была предпринята дополнительная попытка достичь истинной цели.
Any attempt to do so is also punishable. Любая попытка совершения вышеуказанных действий также является наказуемой .
This is just one more attempt by these two Governments to control the Security Council and to impose their tyrannical views on it. Это еще одна попытка правительств этих двух стран установить контроль над Советом Безопасности и навязать ему свои деспотичные взгляды.
The attempt was foiled, however, by prison guards who discovered the plan. Однако эта попытка была пресечена надзирателями, раскрывшими план.
The attempt to assassinate President Gligorov is an attack against the independent and peace-loving position of Macedonia. Попытка покушения на президента Глигорова является покушением на независимую и миролюбивую позицию Македонии.
One example was the attempt to prevent the Manila Conference. Одним из примеров этого является попытка предотвратить проведение Манильской конференции.
Worst of all is the attempt to place responsibility at the door of the developing countries. Однако самое худшее заключается в том, что делается попытка возложить ответственность на развивающиеся страны.
Otherwise, this will be perceived as just another attempt towards equalization. В противном случае это будет рассматриваться лишь как еще одна попытка применить уравнительный подход.
An assassination attempt on President Kiro Gligorov on 3 October 1995 had underlined the country's political fragility. Попытка покушения на жизнь президента Киро Глигорова, предпринятая З октября 1995 года, подчеркнула неустойчивость политического положения в стране.
The study will attempt to provide a comprehensive list of sectors in which policy adjustment might feasibly be considered. В ходе исследования будет предпринята попытка составить всеобъемлющий перечень секторов, в которых существует возможность целесообразного решения вопроса о корректировке политики.
The prevailing view was that the draft Convention should not attempt to regulate those situations involving issues of company law. Большинство выступило за то, чтобы в проекте конвенции не предпринималась попытка урегулировать ситуации, затрагивающие вопросы акционерного права.
In addition to case-studies, a number of thematic papers will attempt to synthesize experiences across countries on certain vital issues. В дополнение к выборочным исследованиям в ряде тематических документов будет предпринята попытка обобщить опыт, накопленный в различных странах в некоторых важных областях.
An attempt was allegedly made to burn down John Joseph's house. По сообщениям, была совершена попытка поджога дома Иоанна Иосифа.
The report would also attempt to identify the nature of the funds provided. В этом докладе будет также предпринята попытка указать источники полученных средств.
Regrettably, no attempt had been made in the secretariat's document to address most of the issues raised at the previous session by the interlocutors. К сожалению, в документе секретариата не делается попытка найти решение большинства проблем, поднятых на предыдущей сессии партнерами.
This assassination attempt was a deliberate political act intended to destabilize my country. Эта попытка покушения явилась преднамеренной политической акцией, направленной на дестабилизацию положения в моей стране.
Another example in this regard is the attempt to react to demands for improving the Security Council's report to the General Assembly. Другим примером в этом плане является попытка отреагировать на требования улучшить доклад Совета Безопасности Генеральной Ассамблее.
Each genuine attempt to achieve a just peace and restore stability and sanity to this tragedy-engulfed region deserves support. Каждая искренняя попытка по достижению справедливого мира и восстановлению стабильности и нормального состояния в этом трагическом регионе заслуживает поддержки.
In the area of health, there has been an attempt to boost the incorporation of medical techniques traditionally used by the indigenous populations. В области здравоохранения имела место попытка ускорить освоение медицинских методов, традиционно используемых коренным населением.
Any attempt at such a process would be doomed to failure at the ratification stage. Любая попытка в таком процессе обречена на провал на этапе ратификации.
Any attempt to limit the sovereignty of the elected Constituent Assembly would be contrary to democratic principles. Любая попытка ограничить суверенитет выборного Учредительного собрания противоречила бы демократическим принципам.