| Any attempt at denigrating religion was unacceptable; furthermore, it was important to encourage interfaith dialogue. | Любая попытка диффамации религии является неприемлемой; кроме того, важно поощрять межконфессиональный диалог. |
| This is my feeble attempt at a new beginning. | Это моя невнятная попытка начать все заново. |
| These experiments concluded, but there is a possibility that there was some attempt to measure or contain one of these beings... | Эксперименты давно закончены, но есть вероятность, что была какая-то попытка измерить или локализовать... |
| Non. This is an attempt most crude to frame young Monsieur Gerald. | Это наиболее грубая попытка подставить молодого месье Джеральда. |
| Any attempt to hack the police database may alert Samaritan to my presence. | Любая попытка взломать базу данных полиции привлечет внимание Самаритянина. |
| An attempt by a corrupt administration - to shield its chief of staff... | Попытка коррумпированной администрации прикрыть своего шефа от... |
| I can only imagine what her next desperate attempt will be. | Могу только представлять, какой будет её следующая отчаянная попытка. |
| Every attempt we have made to take down Anna has failed. | Каждая попытка, которую мы делали, чтобы победить Анну, провалилась. |
| I'm afraid my attempt to request a tax return set off some alarms. | Боюсь моя попытка затребовать налоговую декларацию, вызвало некое беспокойство. |
| It will attempt to identify the basic assumptions that should inform the work of codification and progressive development of the topic. | В нем также будет предпринята попытка выделить базовые предпосылки для проведения работы по кодификации и прогрессивному развитию данной темы. |
| The report constituted the first attempt to introduce a section on results achieved by the Organization. | Впервые сделана попытка включить в доклад раздел о результатах, достигнутых Организацией. |
| To attempt this at our modest levels of per capita income is a major challenge. | Попытка сделать это при нашем скромнейшем уровне подушевого дохода - серьезный вызов . |
| Article 8, paragraph 2, does not attempt to provide a clear-cut solution. | В пункте 2 статьи 8 не предпринята попытка зафиксировать четкое решение. |
| At the end of 2005 there had been an attempt to make funding conditional on reform of the Organization. | В конце 2005 года была предпринята попытка поставить финансирование в зависимость от реформы Организации. |
| Conceivably, the law could attempt to mirror the stringent security measures that are used in communication between computers. | Предположительно, в законодательстве может быть предпринята попытка точно воспроизвести строгие меры защиты, применяемые при передаче информации между компьютерами. |
| It's a calculated attempt to destroy the peace process. | Это просчитанная попытка нарушить мирный процесс. |
| Is an infantile attempt Of coping with the persistent anxiety you feel. | Инфантильная попытка справиться с постоянным чувством беспокойства. |
| But - every honest attempt at contact ends in failure. | Но каждая искренняя попытка контакта... оканчивается неудачей. |
| I'm glad my feeble undercover attempt provides you with amusement. | Рад, что моя жалкая попытка работать под прикрытием вас забавляет. |
| Christians profess a religion for which they cannot give a reason and even declare that any attempt to do so would be foolishness. | Христиане исповедуют религию, которую не могут доверить разуму и даже заявляют, что любая попытка сделать это была бы глупостью. |
| Please tell me this isn't a last ditch attempt at conversion. | Пожалуйста, скажите, что это не последняя попытка обращения. |
| A gross attempt at manipulating you, and he should be ashamed for it. | Грубая попытка манипулировать вами, и ему должно быть стыдно за это. |
| My latest attempt to drag this department into the 20th century. | Моя очередная попытка втащить этот департамент в 20 век. |
| Yes, curse his attempt To communicate information clearly With his audience in mind. | Да, неудачная попытка ясной передачи информации с учётом аудитории. |
| Last, desperate attempt to prove your pet theory. | Последняя отчаянная попытка подтвердить вашу излюбленную теорию. |