Английский - русский
Перевод слова Attempt
Вариант перевода Попытка

Примеры в контексте "Attempt - Попытка"

Примеры: Attempt - Попытка
Attended by 13 countries, the Shanghai conference led to the signing of the first international convention to attempt the control of a narcotic in 1912. Шанхайская конференция, проходившая при участии 13 стран, привела к подписанию в 1912 году первой международной конвенции, в которой была предпринята попытка установить контроль над наркотиками.
At the Services Signalling Conference that was held in July 2008, an attempt was made to re-energize the request and offer process. На сигнальной конференции по услугам, которая была проведена в июле 2008 года, была предпринята попытка вновь оживить процедуру запросов и предложений.
A number of nuclear reactor concepts have been developed that attempt to address public concerns about the safety and proliferation risk of nuclear power. Было разработано несколько новых конструкций ядерных реакторов, в которых предпринята попытка решить проблему озабоченности общества вопросами безопасности и риска распространения ядерных технологий.
The security situation in Baidoa remains unstable, as demonstrated by the attempt on the life of President Yusuf on 18 September 2006. Ситуация в области безопасности в Байдабо по-прежнему остается нестабильной, о чем свидетельствует попытка покушения на президента Юсуфа 18 сентября 2006 года.
Through the provisions on flexible employment included in the Labour Act, an attempt was made at balancing working and family life. Путем введения в Закон о труде положений о гибком графике работы была предпринята попытка установить баланс между трудовой деятельностью и семейной жизнью.
Any attempt to disregard this fundamental principle will not bear fruit and may just lead to more frustration among the member States. И всякая попытка игнорировать этот фундаментальный принцип не принесет плодов, а может лишь привести к еще большему разочарованию среди государств-членов.
Indeed, without the freedom for each and every individual to express his or her opinions or beliefs, any attempt to promote dialogue, diversity and understanding rings hollow. Без предоставления каждому человеку свободы выражать его или ее мнения или воззрения любая попытка содействовать диалогу, разнообразию и пониманию окажется тщетной.
These considerations seem to suggest that, in most cases, criminal complaints are filed only as a means of defence or as a final attempt to escape expulsion. Это дает основания полагать, что в большинстве случаев подача жалобы использовалась как средство защиты или как последняя попытка избежать высылки.
This unilateral attempt to impose coercive measures constitutes a clear and blatant violation of the norms of international law and of the Charter of the United Nations. Эта попытка в одностороннем порядке ввести меры принуждения представляет собой прямое и грубое нарушение норм международного права и Устава Организации Объединенных Наций.
A serious attempt to provide such guidelines was made by the International Commission on Intervention and State Sovereignty referred to in paragraph 28 above. Серьезная попытка выработать такие руководящие принципы была сделана Международной комиссией по вопросам вмешательства и государственного суверенитета, о которой упоминалось в пункте 28 выше.
A not very subtle attempt to get us to join the separatists? Не слишком утончённая попытка присоединить нас к сепаратистам?
Another attempt to pry secrets from the creature, Doctor? Ещё одна попытка чтобы раскрыть секреты существа, доктор?
Was that maybe an attempt to possess The last piece of tom reynolds? Возможно, эта была попытка обладать последней частицей Тома Рейнольдса?
As far as you know, that was attempt number one. И можете считать, что это была первая попытка.
Maybe it was just a desperate attempt to save your gallery when you realized that Josephine's lawsuit put the sale of the muses in jeopardy. Может, это была просто отчаянная попытка сохранить галерею, когда вы поняли, что иск Джозефин поставит под угрозу продажу муз.
Really, Carlos, it was a very good attempt. Правда, Карлос, это была хорошая попытка
Just another failed attempt at getting to a high-school dance. Только что провалившаяся попытка получить школьные танцы
Every advance we've seen in our lifetimes, nothing but a pathetic attempt to recreate what my race achieved before the humans even left the caves. Любое достижение, виденное нами в жизни, не более чем жалкая попытка воссоздать то, что достигла моя раса еще до того как люди выбрались из пещер.
Any attempt by the defense to suggest that Mr. Tolin had a financial motive to torch his own building was absurd. Любая попытка стороны защиты утверждать, что мистер Толин был материально заинтересован в поджоге собственного здания, абсурдна.
"On timing, regarding meeting up in Hong Kong,"the first rendezvous attempt will be at 10 a.m. local time on Monday. Во время нашего пребывания в Гонконге первая попытка увидеться состоится в понедельник в 10:00 по местному времени.
While my dad's attempt at bonding was an utter failure, my mom was pushing Erica to the next level. Пока попытка отца сблизиться провалилась, мама добилась успеха с Эрикой.
2 alpha 44,i need fire andescue to roll code 3 to the 500 block of lexington, attempt suicide. 2 альфа 44, требуется скорая, код 3. Лексингтон, квартал 500. Попытка самоубийства.
Well, there was an attempt to withdraw cash two days before John's body was found. Была попытка снять деньги - за два дня до того, как нашли тело Джона.
Maybe this is her last attempt to keep you from Francis. Может быть это последняя попытка разлучить тебя с Франциском
In 2006, six town hall meetings were held with all staff, at which an attempt was made to clearly articulate a vision and strategy for the Department. В 2006 году было проведено шесть общих собраний персонала, на которых была предпринята попытка четко сформулировать видение и стратегию Департамента.