This inspired him to repeat the voyage and attempt a circumnavigation of the continent. |
Это побудило его повторить путешествие и совершить кругосветное плавание на континенте. |
We are about to attempt the coupled jump into FTL. |
Мы готовы совершить парный прыжок на сверхсветовую. |
All I have to do... is attempt the impossible. |
Все, что мне нужно сделать это совершить невозможное. |
It's become clear to me, Diary, that I must attempt a dramatic escape. |
Это стало мне ясно, Дневник, что мне надо совершить театральный побег. |
Detainees have a right to the unsupervised use of toilets and showers for their personal hygiene unless there are reasonable grounds to fear that they would harm themselves or attempt to commit suicide. |
Заключенные имеют право свободно пользоваться туалетом и душевыми комнатами для поддержания личной гигиены, за исключением случаев, когда имеются обоснованные опасения, что они могут причинить себе вред или совершить самоубийство. |
(Draft text annexed) 1.3 Effective implementation of subparagraph 1 (c) of the resolution requires States, inter alia, to freeze funds and other assets of persons who commit or attempt to commit terrorist acts. |
1.3 Для эффективного осуществления положений пункта 1(с) резолюции государства, в частности, должны незамедлительно замораживать денежные средства и другие финансовые активы или экономические ресурсы лиц, которые совершают или намерены совершить акты терроризма. |
The name of the episode comes from Catelyn Stark's assessment of Ser Jaime Lannister: "You are a man without honor," after he kills a member of his own family to attempt escape. |
Название эпизода пришло из оценки Кейтилин Старк сира Джейме Ланнистера: «Вы человек без чести», после того как он убил члена своей семьи, чтобы совершить побег. |
Rope three millimetres thick could also be used to tie down a detainee if there was a risk that he might attempt to flee or injure himself or others. |
Веревка диаметром З мм может быть также использована для того, чтобы связать задержанное лицо, когда оно может совершить побег, поранить себя или других. |
And when you're walking up the mountain to attempt to do something which no human has ever done before, and, in fact, no fish - |
И поэтому когда ты поднимаешься в гору, чтобы совершить что-то что ни один человек и даже ни одна рыба никогда до тебя не делала. |
In the level 1 events, Armadillo's craft MOD (actually, module #1) logged several attempts, including several successful first leg flights, but was unable to complete the return trip during any attempt. |
На первом уровне новый аппарат MOD (module #1) совершил несколько попыток, во время которых он смог совершить первую часть полёта, но не смог приземлиться по возвращению. |
It can be done without a written order if there is suspicion that a convicted person can escape and upon escape, may attempt to attack an authorized official person or other persons, or if the convicted person attempts suicide or self-injury. |
Это может быть сделано без письменного приказа, если существует подозрение, что осужденный может убежать и во время побега совершить нападение на уполномоченное должностное лицо или другое лицо, или если осужденный оказывает сопротивление, пытается совершить самоубийство или членовредительство. |
We're going to attempt an emergency landing. |
Мы пытаемся совершить аварийную посадку. |
One State party further required an element of social damage to pursue acts of attempt or preparation. |
В одном государстве-участнике дополнительным обязательным условием для возбуждения производства по делам о намерении совершить или о подготовке к совершению преступления является наличие элемента общественного вреда. |
So we lined up for attempt number four. |
Таким образом, мы выстроились чтобы совершить четвёртую попытку. |
Good. Then I shall attempt the impossible - or at least the improbable. |
Хорошо. Теперь я попробую совершить невозможное - или, как минимум, невероятное. |
Research shows that 19 out of 20 people who attempt suicide will fail. |
Исследования показывают, что 19 из 20 людей пытающихся совершить самоубийство постигает неудача. |
The following year, however, he led an unsuccessful attempt to raid the English ports of Portsmouth and Plymouth. |
На следующий год, однако, он возглавил неудачную попытку совершить набег на английские порты Портсмут и Плимут. |
Then I shall attempt the impossible - or at least the improbable. |
Теперь я попробую совершить невозможное - или, как минимум, невероятное. |
According to Mr. Vardanian, the prisoners decided to commit suicide after they realized their escape attempt was doomed. |
По словам г-на Варданяна, пленные решили совершить самоубийство после того, как поняли, что их попытка побега обречена. |
The remaining three who had managed to escape arrest were killed five days after the failed attempt. |
Остальные три человека, которым удалось избежать ареста, были убиты через пять дней после неудавшейся попытки совершить покушение. |
At the same time the rate of girls who attempt or commit suicide is particularly high. |
В то же время Комитет обращает внимание на крайне высокий процент девочек, пытающихся совершить или совершающих самоубийство. |
It is not the first attempt, however. |
Однако это не первая попытка его совершить. |
Herr Schlotz fears they may attempt a kidnapping during a birthday party he's throwing this weekend in Gstaad... |
Герр Шлотц опасается, что они могут попытаться совершить похищение во время вечеринки, которую он устраивает на выходных в Гштааде... |
10.5 It has been suggested in the past that the crash was precipitated by an attempt by an infiltrated 17th passenger to hijack the aircraft. |
10.5 В прошлом высказывалось предположение, что крушение произошло из-за попытки 17го пассажира, проникшего на борт самолета, совершить его угон. |
Expressing grave concern about those who attempt to travel to become foreign terrorist fighters, |
выражая серьезную озабоченность по поводу лиц, которые пытаются совершить поездку, чтобы стать иностранными боевиками-террористами, |