Английский - русский
Перевод слова Attempt
Вариант перевода Попытка

Примеры в контексте "Attempt - Попытка"

Примеры: Attempt - Попытка
This is Claire Bennet, and that was attempt number six. Это Клэр Бэннэт. Это была попытка номер шесть.
An unsuccessful attempt to save him perhaps. Возможно, неудачная попытка его спасти.
Unless it's just a bad attempt at making the ship a unicorn. Если только не слабая попытка сделать из корабля единорога.
If they're scanning, any attempt at communication could give away our position. Если они сканируют, любая попытка связи, может выдать наше положение.
It was a misguided attempt, but she was trying to be an adult. Это была бессмысленная попытка, но она пыталась действовать, как взрослая.
This is nothing more than an attempt to discredit me. Это ничто иное, как попытка опорочить меня.
It's a flagrant violation of the gag order and a deliberate attempt to subvert the plea agreement the D.A. offered my client. Это вопиющее нарушение правила молчания, и преднамеренная попытка подорвать соглашение о сделке, которую прокурор предложил моему клиенту.
Any attempt to cut through the rock could cause the entire chasm to collapse. Любая попытка пробить скалу может заставить всю расселину обрушиться.
Unless this is another attempt to persuade me to your infernal gathering. Если только это не очередная попытка уговорить меня на посещение вашего сборища.
Each attempt more numbing, more sickening than the one before. Каждая следующая попытка более извращенная, чем предыдущая.
This was Shelley's insane attempt to bring his son back. Это ужасная попытка Шелли воскресить его сына.
There's been a deliberate and scurrilous attempt to sabotage this high-profile sheep competition. Произошла намеренная и оскорбительная попытка саботировать выдающийся овечий конкурс.
We fear the Witness, yet my attempt to rewrite history resulted in the destruction of time itself. Мы страшимся Очевидца. Однако моя попытка переписать историю привела к уничтожению самого времени.
The cab barreling toward Theo was a kidnapping attempt. То такси приехало за Тео, это была попытка похищения.
And that means each iteration is an attempt to prove its own proof. И это значит, что каждая итерация - это попытка доказать ее верность.
This is not attempt just to incriminate whales as a bad guy. Это не попытка сделать из китов плохих парней.
It's an attempt to distract me. Это попытка отвлечь меня от дела.
Your attempt to improve the race through selective breeding. Ваша попытка улучшить расу селективным размножением.
Now, wait a minute, not our attempt, Mr. Spock, a group of ambitious scientists. Минуточку, не наша попытка, мистер Спок а группы амбициозных ученых.
Any attempt at demonstrations will weigh against you with the court. Любая попытка демонстрации обратиться в суде против вас.
Any attempt to cross our perimeter will result in the release of a biological agent. Любая попытка пересечь периметр запустит биологическое оружие.
Putting your ships on their borders could be interpreted as a grab for power an attempt to form your own personal empire. Размещение ваших кораблей на границах может быть рассмотрено как захват власти и попытка сформировать вашу личную империю.
It's an attempt at taking controlling interest. Это попытка завладеть контрольным пакетом акций.
On 17 September the attempt to land in Dilling failed because of a wet airstrip. 17 сентября попытка приземлиться в Диллинге не удалась, поскольку взлетно-посадочная полоса оказалась мокрой.
Behind this demand is open support to secession and an (unsuccessful) attempt to legalize it. За этим требованием скрывается открытая поддержка отделения и (безуспешная) попытка узаконить его.