Английский - русский
Перевод слова Attempt
Вариант перевода Попытаться

Примеры в контексте "Attempt - Попытаться"

Примеры: Attempt - Попытаться
An equitable assessment scale should attempt to guard against excesses resulting from either one. Для того чтобы получить справедливую шкалу взносов, следует попытаться избежать крайностей в результате применения любого из вариантов.
What the OSCE should attempt to do there is twofold. Задача, которую ОБСЕ следует попытаться выполнить там, носит двойственный характер.
Inmates must first attempt informal resolution of grievances before filing a formal request for administrative remedy. Перед тем как направлять официальный запрос на использование административных средств правовой защиты, заключенные должны сначала попытаться урегулировать жалобы на неформальной основе.
This briefing is an attempt to address some of those questions. Цель настоящего выступления заключается в том, чтобы попытаться ответить на некоторые из них.
The Chair invited a small group to discuss the matter further and attempt to agree on a way forward. Председатель просил группу ограниченного состава продолжить рассмотрение данного вопроса и попытаться согласовать дальнейший ход действий.
The Panel returned to Mali in December 2013 in an attempt to obtain access to additional seizures reported since March. Группа вернулась в Мали в декабре 2013 года, чтобы попытаться получить доступ к новым партиям оружия, захваченного, согласно сообщениям, за период с марта.
Extremist elements may also attempt to disrupt the peace consolidation processes, including the work of the United Nations. Помимо этого, экстремистские элементы могут попытаться подорвать процессы укрепления мира, в том числе нарушить работу Организации Объединенных Наций.
Such countries should nevertheless attempt to classify the lowest level of geography into urban or rural areas. Таким странам следует, тем не менее, попытаться классифицировать самый низкий географический уровень применительно к городским или сельским районам.
In Faryab Province, ISAF redeployment operations have allowed the insurgency to challenge ANSF and attempt to expand beyond Pashtun pockets. В этой провинции операции по передислокации МССБ позволили повстанцам выступить против АНСБ и попытаться расширить свои позиции за пределы районов влияния пуштунов.
For example, privileged groups may attempt to consolidate their gains through political or other means, to the exclusion of others. Например, привилегированные группы могут попытаться закрепить свои достижения с помощью политических или иных средств в ущерб другим.
The aim of the organization is to fight poverty and attempt to eliminate social inequalities. Цель организации состоит в том, чтобы бороться с нищетой и попытаться ликвидировать социальное неравенство.
Listening to people living in poverty is key in the attempt to promote their voices. Прислушиваться к людям, живущим в нищете, это верный путь к тому, чтобы попытаться донести их мнения.
I... could return to the Science Lab and attempt to repair it. Я... могу возвратиться в научную лабораторию и попытаться восстановить его.
Now we must meet again as I attempt to find an explanation for his son's actions. Теперь нам снова нужно встретиться и попытаться найти объяснение действий его сына.
Ted Anderson, may attempt to steal it. Тед Андерсон, может попытаться украсть жилет.
I believe we must attempt to come to terms with them. Я считаю, что мы должны попытаться заключить с ними соглашение.
Once he's contained, then we can attempt to disassemble and disarm the device. Как только переместим его, можно попытаться демонтировать и обезвредить устройство.
And attempt a relationship with her. И попытаться наладить с ней отношения.
I propose that we attempt to find a connectome of a frozen brain. Я предлагаю попытаться найти коннектом замороженного мозга.
Cyborg is amassing the outside world's super-humans... in an attempt to interfere with our war. Киборг собирает сверх-людей внешнего мира чтобы попытаться вмешаться в нашу войну.
He needs to see how they function at extreme altitudes before he decides who can attempt the summit. Он должен увидеть, как они работают на большой высоте, прежде чем решить, кто может попытаться штурмовать.
I propose we resume our relationship and attempt to resolve our differences. Я предлагаю продолжить наши отношения и попытаться решить наши разногласия.
And rather than continually try to explain it, the decision was made to attempt to harness it. И вместо того, чтобы продолжать попытки объяснить ее, было принято решение попытаться ее использовать.
However, I am willing to attempt to retrieve the data. Однако, я хочу попытаться отыскать данные.
The CHAIRPERSON suggested that an attempt should be made to resolve the problems in consultations between the Mexican delegation and the Secretariat. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает попытаться разрешить эти проблемы в ходе консультаций между делегацией Мексики и Секретариатом.