My courage always rises with every attempt to intimidate me. |
Напротив, любая попытка вызвать мое смущение, придает мне силы. |
Your attempt to murder this precious child was unsuccessful. |
Ваша попытка убить это драгоценное дитя не увенчалась успехом. |
Skyler and I feel due to Marie's attempt to lure him to your house... |
Мы со Скайлер считаем, что попытка Мари заманить его к вам... |
Bitter irony: this attempt to purify ourselves of racism resulted in a racist worldview. |
Горькая ирония: эта попытка очистить себя от расизма привела к расистскому взгляду на мир. |
The point to which Keynes kept returning was that the attempt to extract debt payments over many years would have disastrous social consequences. |
Аргумент, к которому постоянно возвращался Кейнс, состоял в том, что попытка получить выплаты долгов в течение многих лет могла привести к катастрофическим социальным последствиям. |
Any attempt to evacuate them could escalate into a civil war. |
Любая попытка эвакуировать их может перерасти в гражданскую войну. |
Even my manic attempt to put my failed novel behind me failed. |
Даже моя попытка избавиться от неудачного романа, и та была неудачной. |
People simply weren't ready last December when a first attempt was made to finalize agreement. |
В декабре прошлого года, когда была предпринята первая попытка принятия окончательного варианта соглашения, люди просто не были готовы. |
The catalyst for the recent dramatic events - has been Truman's father, Kirk, and his attempt at infiltration. |
Итак, катализатором последних драматических событий стал отец Трумана, Кирк, и его попытка попасть в шоу. |
China's attempt at capitalism with an iron fist has created a system of gross corruption, with huge disparities in wealth. |
Попытка Китая ввести капитализм с железным кулаком создала систему грубой коррупции с огромным неравенством в богатстве. |
The attempt to impose a benevolent creditors' dictatorship is now being met by a debtors' revolt. |
Попытка навязать благосклонный диктат кредиторов сейчас наталкивается на бунт должников. |
But the most dangerous development of this unfortunate situation is the current attempt to seal off Tibet from the rest of the world. |
Но самым опасным развитием этой печальной ситуации является нынешняя попытка изолировать Тибет от остального мира. |
Moreover, any attempt to drive the Taliban out of Waziristan risks tearing Pakistan apart. |
Кроме того, любая попытка изгнать талибов из Вазиристана может привести к расчленению Пакистана на части. |
The car continued to misfire on the second attempt. |
После неудачного пуска состоялась вторая попытка. |
The first attempt to capture the airstrip was checked by an enemy bunker complex. |
Первая попытка захватить аэродром не удалась из-за противодействия врагов, имевшего комплекс бункеров. |
An attempt to predict the bulk melting point of crystalline materials was first made in 1910 by Frederick Lindemann. |
Попытка предсказать точку плавления кристаллических материалов была предпринята в 1910 году Фредериком Линдеманом (англ.). |
He was killed while leading a coup attempt against Haitian President François Duvalier in 1958. |
В 1958 году была предпринята неудачная попытка военного заговора против президента Гаити Франсуа Дювалье. |
So this is a very rough attempt to think out loud. |
Поэтому это очень грубая попытка размышлять вслух. |
It's our attempt to influence things, the universe internal to ourselves and external to us. |
Это наша попытка повлиять на вещи - вселенную внутри себя и вокруг нас. |
One is an experiment I did for BMW, an attempt to make a car. |
Первый - эксперимент, который я проводил для ВМШ - попытка собрать автомобиль. |
And this is a Guinness World Record attempt. |
А это - попытка установить рекорд Гиннеса. |
This attempt is considered by some sinologists as the start of the modern or scientific interpretation of qigong. |
Эта попытка, по мнению некоторых китаистов, оценивается как начало современной интерпретации цигуна. |
The last attempt by the Japanese to deliver significant additional forces to the island failed during the Naval Battle of Guadalcanal of November 12-15. |
Последняя попытка японцев доставить крупные подкрепления на остров была сорвана во время морского сражения за Гуадалканал 12-15 ноября. |
In October 2010, Hamas officials claimed to have thwarted an attempt to locate Shalit. |
В октябре 2010 года ХАМАС заявил, что попытка найти Шалита сорвана. |
The show was Tatsunoko's first attempt at a more adult (even by Japanese standards) series. |
Это первая попытка студии Tatsunoko Productions снять более взрослое, даже по японским стандартам, аниме. |