Английский - русский
Перевод слова Attempt
Вариант перевода Попытка

Примеры в контексте "Attempt - Попытка"

Примеры: Attempt - Попытка
If this another attempt to make me a Belieber... Если это очередная попытка подсадить меня на Бибера...
A snide attempt at humor... almost Cisco-like. Ехидная попытка юмора... почти похоже на Циско.
It was my last attempt to make the boy a vampire, so you'd stay. Это была последняя попытка сделать из него вампира, чтобы вы остались.
Henry, that painting was his first attempt at reconciling with you. Генри, живопись - его первая попытка на примирение с вами.
Donald Campbell's heroic attempt at the speed record on Coniston Water ended in tragedy. Героическая попытка Дональда Кэмпбелла установить рекорд скорости на Конистон Вотер, закончилась трагедией.
This house is my attempt to make up for that. Этот дом - моя попытка все компенсировать.
He's been trying to master a particular riff, and I think that last attempt was successful. Он пытался разучить конкретный риф, и последняя попытка мне кажется вполне успешной.
This is also an attempt to divert attention from the fact they have no energy policy. Да это попытка отвлечь внимание оттого факта, что у них нет энергетической политики.
There's so much disturbance that any attempt to get at the flow would rupture the magnetic field. Так много волнений, что любая попытка достичь потока разорвет магнитное поле.
Officials concede that any attempt at rescue would be an agonizing suicide mission. Власти признают, что любая попытка спасения станет мучительной суицидальной миссией.
She on the last-ditch attempt to close the valve before her open-heart surgery tomorrow. Последняя отчаянная попытка закрыть клапан, перед завтрашней операцией на открытом сердце.
No, it's an attempt to stop this before more people get killed. Нет, это попытка всё прекратить, пока не погибли еще люди.
The desperate attempt of a dying woman trying to get her way. Отчаянная попытка умирающей настоять на своём во что бы то ни стало.
But given the debris around the station, most likely such an attempt will be unadvised. Но, учитывая мусор вокруг станции, эта попытка может оказаться крайне безрассудной.
This is not the first attempt to infiltrate my labs. Это не первая ваша попытка проникнуть в мою лабораторию.
And this is your... second failed attempt to run a bar. И это ваша... вторая провалившаяся попытка открыть бар.
George Michael's attempt to distance himself... from his cousin proved unsuccessful. Попытка Джорджа Майкла сбежать от сестры подальше провалилась.
And there was another attempt just yesterday in Amsterdam. И вчера в Амстердаме была еще одна попытка.
There was a deliberate attempt to make it look like Jacob had some kind of schizophrenic attack. Это была умышленная попытка выставить это, как будто бы у Джейкоба была приступ шизофрении.
Well, in my opinion, nightmares are a desperate attempt for memory and emotion to try to connect with each another. По моему мнению, кошмары - это отчаянная попытка памяти и эмоциям соединиться друг с другом.
I mean, this is obviously some rather dubious attempt To assert his crippled little manhood. Это, очевидно, какая-то подозрительная попытка соответствовать своему маленькому хромому мужскому достоинству.
It's our attempt to influence things, the universe internal to ourselves and external to us. Это наша попытка повлиять на вещи - вселенную внутри себя и вокруг нас.
So this is a very rough attempt to think out loud. Поэтому это очень грубая попытка размышлять вслух.
This was an attempt to make a plastic film that's electrically active. Хорошо, теперь... это была попытка сделать упаковочную плёнку, электрически активной.
This is man's first attempt at flying underwater. Это первая попытка человека летать под водой.