Английский - русский
Перевод слова Attempt
Вариант перевода Попытка

Примеры в контексте "Attempt - Попытка"

Примеры: Attempt - Попытка
Another colonial attempt to win them over with bribes. Еще один колониальный попытка чтобы завоевать их взятками.
Maybe this is the Visigoth's attempt to take O'Banion out. Может, это попытка Вандалов убрать О'Бэньена.
My attempt is not to seduce but to disarm, in the physic sense. Моя попытка - не соблазнить, а обезвредить, в физическом понимании.
This child... my last attempt to hold him. Этот ребенок... моя последняя попытка удержать его.
This is clearly an attempt to sway public opinion with a marketing stunt. Ёто очевидна€ попытка переманить общественное мнение маркетинговым трюком.
If I'm not mistaken this is a misguided attempt to make me feel better. И если я не ошибаюсь, это - попытка заставить меня почувствовать себя лучше.
Given your history, I'm thinking it was a blackmail attempt. Учитывая твое прошлое, это была попытка шантажа.
Your sad attempt to build a life with Michael... Твоя грустная попытка построить жизнь с Майклом...
Adam's attempt to escape jamie's spy car Came sadly adrift. Попытка Адама сбежать от Джейми к сожалению не удалась.
This will be the third attempt by the Assembly to appoint an Ombudsperson. Это - третья попытка Скупщины назначить уполномоченного по правам человека.
Any attempt at generalization might only increase complexity and confusion in an area that could be adequately addressed bilaterally. Любая попытка обобщения может только усилить трудности и путаницу в этой области, которой можно успешно заниматься на двусторонней основе.
It is not the intention of the independent expert to attempt to define culture. Попытка определения культуры не входит в намерения Независимого эксперта.
Any attempt to interfere with the husband's key decision's often results in divorce or physical abuse. Любая попытка оспорить важное решение мужа приводит к разводу или физическому насилию.
A subsequent attempt by Mr. Kasper-Ansermet to file the disagreements with the Chamber was again rejected. Последующая попытка г-на Каспера-Ансерме подать возражения в Палату вновь была отклонена.
Although the review of such regional and national codes is by no means exhaustive, an attempt has been made to present a balanced review. Хотя обзор таких региональных и национальных кодексов отнюдь не является исчерпывающим, была предпринята попытка нарисовать сбалансированную картину.
To attempt to link it with rumours of visits by individuals is disingenuous. Попытка увязать его со слухами о посещениях отдельных лиц представляет собой проявление неискренности.
Any attempt to absorb such expenditures would severely impact programme implementation. Любая попытка такого покрытия резко негативно сказалась бы на выполнении программ.
The Advisory Committee welcomes the effort for greater precision, while pointing out that this attempt is only a first step. Консультативный комитет приветствует усилия, направленные на обеспечение большей четкости, но при этом отмечает, что эта попытка является лишь первым шагом.
The attempt had failed owing to strong opposition. Из-за решительной оппозиции эта попытка потерпела неудачу.
The final part of this provision states that such an attempt shall be "considered equivalent to the crime or offence itself". В конце статьи говорится, что эта попытка "приравнивается к самому преступлению или правонарушению".
She understood that a recent attempt to introduce a draft law instituting a five-per-cent electoral quota for women had failed. Как она понимает, последняя попытка представить законопроект об установлении 5-процентной квоты для женщин на выборах не увенчалась успехом.
An earlier attempt in 1993 to submit the Initial report as required by the Convention proved abortive due to administrative lapses. Предпринятая ранее в соответствии с Конвенцией попытка представить первоначальный доклад в 1993 году оказалась неудачной из-за административных недоработок.
The attempt to bring the two fields together at the policy level is a relatively new undertaking. Попытка объединить эти две области воедино на политическом уровне является относительно новым делом.
Any attempt to produce or use biological weapons is also punishable. Наказуемой также является любая попытка производства или применения биологического оружия.
The attempt to derail elections through violent attacks failed. Попытка подорвать выборы посредством насильственных нападений провалилась.