Your attempt to escape is no doubt a final act of cowardice. |
Без сомнения, эта неудавшаяся попытка бегства станет твоим последним проявлением малодушия. |
This attempt to de-nationalize the Serb and Montenegrin minorities is a drastic case of human rights violation. |
Такая попытка ущемления национального статуса сербского и черногорского меньшинства представляет собой вопиющий случай нарушения прав человека. |
The draft resolution did not attempt to secure any commitments or promises from whatever source. |
В проекте не делается попытка заручиться какими-либо обязательствами или обещаниями, исходящими из какого бы то ни было источника. |
She also initiated several security protocols that will automatically execute whenever any attempt is made to enact certain ship functions. |
Также она активировала несколько протоколов безопасности, которые включатся автоматически, когда будет предпринята попытка задействовать определённые системы корабля. |
In Kenya, an attempt has been made to incorporate them in the economic recovery strategy for wealth and employment creation. |
В Кении предпринимается попытка включить их в стратегию экономического восстановления для накопления богатств и создания рабочих мест. |
The attempt to, complicity in and incitement to bribe also constitute criminal offences and they include authorization. |
Попытка подкупа, соучастие в подкупе и подстрекательство к нему также охватываются составом уголовных преступлений, и они включают разрешение. |
Any attempt to obtain such documents at present would place his family and those connected with him in danger. |
Попытка получения таких документов была бы сопряжена с опасностью для его семьи и близких. |
The attempt to implant free-market philosophy in Russia, for instance, proved catastrophic. |
Попытка применить философию свободного рынка в России, например, привела к катастрофе. |
Should this newest attempt fail, things will soon get serious. |
Если эта новая попытка не увенчается успехом, ситуация в скором времени приобретет очень серьезный характер. |
In short, the draft constitution is an attempt to square a circle. |
Короче говоря, проект конституции - это попытка найти «квадратуру круга». |
Had Obama's attempt at muddling through worked, it would have avoided some big philosophical battles. |
Если бы сработала попытка Обамы довести дело до конца, он бы смог избежать некоторых крупных философских баталий. |
The most developed attempt to place the issue on the international scene was produced by the Inter-Action Council. |
Наиболее комплексная попытка придать рассмотрению данной проблемы международное звучание была предпринята Советом взаимодействия. |
What all this amounts to is an attempt to put to frivolous use instruments and institutions that deserve a weightier respect. |
Следствием всего этого станет попытка необоснованного использования документов и законов, требующих более почтительного отношения. |
It's a last ditch attempt to stop Preston ploughing. |
Последняя попытка найти какую-нибудь уловку и остановить распашку низины. |
My courage always rises with every attempt to intimidate me. |
Любая попытка устрашить, напротив, делает меня более дерзкой. |
This is nothing more than a desperate attempt by a crumbling police force to save face. |
Это всего лишь отчаянная попытка наших бравых полицейских сохранить мину при плохой игре. |
This is the company's first and quite successful attempt to place its foot on the Japanese cuisine market. |
Это первая и довольно удачная попытка компании внедриться на рынок японской кухни. Заведение под данной ТМ начало свою работу в ТЦ "Олимпийский". |
The attempt was documented in a book by Sayre entitled Four Against Everest. |
Эта попытка восхождения была задокументирована самим Сайром в его книге «Четверо против Эвереста» (англ. Four Against Everest). |
The D.A.'s attempt to link Miss Brewer to this brutal crime is almost laughable. |
Попытка окружного прокурора связать моего клиента, мисс Бревер с этим жестоким преступлением могла бы показаться смешной, не будь она такой грустной. |
Sierra Leone's attempt to redistribute diamond revenues back into the community is part of a solution. |
Одним из путей решения данной проблемы видится попытка Сьерра-Леоне перераспределить доходы от торговли алмазами и направить их часть обратно в общины. |
This overview paper will attempt to describe briefly the most common and most severe challenges that landlocked countries face. |
В настоящем обзорном документе будет сделана попытка кратко изложить наиболее общие и серьезные проблемы, с которыми сталкиваются страны, не имеющие выхода к морю. |
The impression that an attempt was being made to re-introduce them through the back door should be avoided at all cost. |
Нужно любым путем избегать создавать впечатление, что предпринимается снова попытка протащить их через заднюю дверь. |
After Namibia had gained independence, an attempt had been made to establish a press council, which aggrieved persons could petition. |
После обретения Намибией независимости была предпринята попытка создать совет органов печати, в который могли бы обращаться потерпевшие ущерб лица. |
An attempt is being made to replicate the project in other cities in the Democratic Republic of the Congo, Lesotho, Mozambique and. |
Предпринимается попытка осуществить аналогичные проекты в других городах в Демократической Республике Конго, Лесото, Мозамбике и Южной Африке. |
In cooperation with Fahot an attempt was made to work on a rap album (lyrics HERE). |
Вместе с Фаготом была осуществлена попытка подготовить рэп-альбом (тексты того периода - тоже здесь), но впереди была «Червона Рута». |