Примеры в контексте "Arrangements - Меры"

Примеры: Arrangements - Меры
The Security Council welcomes the arrangements reported by the Secretariat to establish an UNPROFOR presence in the region of the Posavina 'corridor'. Совет Безопасности приветствует сообщенные Секретариатом меры по обеспечению присутствия СООНО в районе "Посавинского коридора".
The United Nations shall make equitable arrangements in this regard and shall ensure expeditious reimbursement. Организация Объединенных Наций принимает справедливые меры в этой связи и обеспечивает скорейшее возмещение .
It was decided that another meeting would be held the next day in order to confirm the arrangements. Было решено провести на следующий день еще одну встречу, для того чтобы подтвердить согласованные меры.
In recent months, the Secretariat had taken steps to improve the arrangements for informing Member States about the work of missions in the regions. В последние месяцы Секретариат принял меры по улучшению механизма информирования государств-членов о происшествиях в районах работы миссий.
Vanuatu supports the establishment and strengthening of regional cooperative arrangements between Pacific island developing countries. Вануату поддерживает меры по созданию и укреплению соглашений о региональном сотрудничестве между островными развивающимися странами района Тихого океана.
Appropriate arrangements shall be made with UNDP for the internal audit of some operational and financial activities of UNOPS, as appropriate. В надлежащих случаях совместно с ПРООН принимаются соответствующие меры для проведения внутренней ревизии некоторых оперативных и финансовых мероприятий УОП ООН.
As a result, arrangements were made to deploy the Unified Task Force (UNITAF). В результате были приняты меры для развертывания Объединенной оперативной группы (ЮНИТАФ).
At the same time, various arrangements for ensuring effective transfer of know-how and capacity-building are being pursued. В то же время предпринимаются различные меры по обеспечению эффективной передачи "ноу-хау" и созданию необходимых возможностей.
Other issues covered arrangements related to security services including the gendarmerie, demobilization and assistance required from the international community. Прочие вопросы охватывали меры, касающиеся формирования служб безопасности, в том числе жандармерии, демобилизации и необходимой помощи со стороны международного сообщества.
In subsequent meetings with Gabonese officials, the modalities and practical arrangements for such a meeting were elaborated. В ходе последующих обсуждений с должностными лицами Габона были разработаны условия и практические меры по организации такой встречи.
The Conference of the Parties, at its first session, shall designate a Permanent Secretariat and make arrangements for its functioning. З. Конференция Сторон на своей первой сессии назначает постоянный Секретариат и принимает меры по обеспечению его функционирования.
We have made organizational arrangements to make this possible, even at very short notice. Мы приняли организационные меры, с тем чтобы сделать это возможным, даже в самые сжатые сроки.
At the request of the Board, arrangements had been made to initiate joint discussions with the External Auditors. По просьбе Правления были предприняты меры, с тем чтобы провести совместное обсуждение с внешними ревизорами.
No doubt arrangements could be made even in those circumstances, but it was important to be flexible. Несомненно, что в таких обстоятельствах можно принять какие-то меры, однако они должны быть гибкими.
The arrangements being made by the Commission for a publication containing a number of studies prepared by its members were appreciated. Следует приветствовать меры, которые собирается принять КМП для обеспечения публикации сборника работ, подготовленных ее членами.
These collaborative arrangements can considerably enhance assistance, protection and development for internally displaced persons. Указанные совместные меры могут значительно расширить масштабы помощи, защиты и развития в интересах перемещенных внутри страны лиц.
The International Committee of the Red Cross makes preliminary arrangements for the release of prisoners-of-war. Международный комитет Красного Креста принимает предварительные меры по освобождению военнопленных.
Appropriate arrangements should therefore be made to include it in the programme of work. В этой связи следует принять необходимые меры по его включению в программу работы.
The provisional arrangements recommended by the Advisory Committee should be endorsed by the Committee. Комитету следует одобрить предварительные меры, рекомендованные Консультативным комитетом.
Meanwhile, I shall make the necessary budgetary arrangements. Между тем я приму необходимые меры бюджетного характера.
Over the past several months, limited structural arrangements have been made to streamline the Department's work. За прошедшие несколько месяцев были приняты ограниченные меры структурного характера по рационализации работы Департамента.
The European Union (EU) is making arrangements for them. В настоящее время Европейский союз (ЕС) принимает для этого соответствующие меры.
That should be followed by measures to strengthen the financial arrangements of peace-keeping operations. За этим должны последовать меры по укреплению механизма финансирования операций по поддержанию мира.
In this regard, arrangements have already been made to secure office premises in Zagreb and Sarajevo. В этой связи были уже приняты меры с целью поиска служебных помещений в Загребе и Сараево.
Where it feels that there are gaps in existing arrangements it has acted. В тех случаях, когда, по его мнению, в законодательстве встречаются пробелы, оно принимало соответствующие меры.