Arrangements are being made with the United Nations Department of General Assembly Affairs and Conference Management regarding documentation and interpretation. |
Принимаются меры совместно с Управлением Организации Объединенных Наций по делам Генеральной Ассамблеи и Управлением конференциями по вопросам подготовки документации и организации синхронного перевода. |
Arrangements to uphold and coordinate the economic, social and cultural rights of children are financed from the national budget and development funds. |
Меры по финансовому обеспечению и координации экономических, социальных и культурных прав детей осуществляются за счет государственного бюджета Туркменистана и фондов развития. |
Item 10(a) Arrangements for Board sessions |
Пункт 10 а) Меры по организации проведения сессий Совета |
C. Arrangements to ensure the success of the observance |
С. Меры по обеспечению успешного проведения Всемирного дня |
Arrangements have been put in place to accommodate his medical condition. |
Приняты меры с целью обеспечить учет его проблем со здоровьем. |
Arrangements were in place to hold more regular meetings. |
Приняты меры для проведения для более регулярных совещаний. |
Arrangements were being made to have her statement delivered the following morning. |
Принимаются меры к тому, чтобы ее заявление было распространено на следующее утро. |
Arrangements are in hand to develop a plan of action for the implementation of all those recommendations. |
В этой связи принимаются меры для разработки плана действий по выполнению всего комплекса рекомендаций. |
Arrangements should be made for the delivery of concise statements by those representatives, with a time limit of two minutes. |
Необходимо принять организационные меры для того, чтобы эти представители могли выступить с краткими заявлениями, продолжительность которых ограничена двумя минутами. |
Arrangements for the second session of the conference of the Parties: Agenda item 8: Arrangements for the second session of the Conference of the Parties. |
Меры, принимаемые для организации второй сессии Конференции Сторон: пункт 8 повестки дня: меры, принимаемые для организации второй сессии Конференции Сторон. |
C. PROPOSED ARRANGEMENTS WITHIN UNDP FOR HOSTING THE GLOBAL MECHANISM |
С. ПРЕДЛАГАЕМЫЕ В РАМКАХ ПРООН МЕРЫ ПО РАЗМЕЩЕНИЮ ГЛОБАЛЬНОГО МЕХАНИЗМА |
Arrangements have been made for the eighth session to be held at the Palais des Nations in Geneva, on 5-16 February 1996. |
Были приняты меры для проведения восьмой сессии во Дворце Наций в Женеве 5-16 февраля 1996 года. |
Arrangements were made for the timely provision of the results of those estimates and projections to other United Nations agencies, units and organizations participating in the Subcommittee. |
Были приняты меры для своевременного доведения результатов этих оценок и прогнозов до других учреждений, подразделений и организаций системы Организации Объединенных Наций, участвующих в работе Подкомитета. |
Arrangements will be made to ensure that all representatives of the United Nations system at the country level are more active and fuller participants in the resident coordinator system. |
Для обеспечения более широкого и активного участия всех представителей системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне в деятельности системы координаторов-резидентов будут приняты соответствующие меры. |
Arrangements for convening an intergovernmental expert group to examine practical recommenda- |
Меры по проведению совещания межправительственной группы экспертов |
[02.3.2. Arrangements for the elimination of technical barriers to international trade of motor vehicles and their equipment and parts |
[02.3.2 Меры по устранению технических барьеров в международной торговле автотранспортными средствами, их частями и оборудованием |
Arrangements are being made to transfer to UNDP the voluntary fund established under resolution 975 (1995) to assist with the creation of an adequate police force. |
Предпринимаются меры по передаче ПРООН созданного в соответствии с резолюцией 975 (1995) добровольного фонда для содействия созданию адекватных полицейских сил. |
Arrangements will also be made with leading business organizations to establish improved mechanisms for continuing the dialogue between representatives of businesses and the United Nations. |
В сотрудничестве с ведущими коммерческими организациями будут приняты также меры по созданию более совершенных механизмов продолжения диалога между представителями деловых кругов и Организацией Объединенных Наций. |
Item 18 Arrangements for the proposed Peace Conference on the Middle East |
Пункт 18 Меры в отношении предлагаемой Мирной конференции по положению на Ближнем Востоке |
Arrangements for the purchase of locally produced goods and to meet local costs |
Меры по закупке товаров отечественного производства и покрытие местных расходов |
Arrangements for the East Timorese to participate in planning, prioritizing and approval of development proposals and projects is an important part of this capacity-building. |
Меры по привлечению восточнотиморцев к участию в планировании, определении приоритетных задач и утверждении предложений и проектов в области развития является важным элементом укрепления такого потенциала. |
Arrangements are presently being made to attract extrabudgetary funding for an officer at the P-4/P-5 level to assist with fund-raising activities. |
В настоящее время принимаются меры по привлечению внебюджетных ресурсов для финансирования должности сотрудника уровня С-4/С-5, который будет оказывать помощь в деятельности по мобилизации ресурсов. |
Arrangements for facilitating the issuance of licences and permits |
Меры, направленные на облегчение выдачи лицензий и разрешений |
Arrangements for prayer and for security at the Tomb of the Patriarchs |
Организация богослужений и меры безопасности в Гробнице патриархов |
Arrangements are in hand for the construction of an interim courtroom funded by a donation from the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. |
В настоящее время принимаются меры для строительства временного зала суда на средства, пожертвованные правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. |