| Elaborate arrangements had been made and crowds waited for him in the rain. | Были предприняты меры, чтобы толпа ждала его там под дождем. |
| During the Siege of Asgard Loki appears before Hela asking if she has made arrangements for the dead. | Во время осады Асгарда Локи предстаёт перед Хелой, спрашивая, приняла ли она меры для смертных. |
| His solo albums are composed of original songs and traditional folk arrangements, using minimalistic acoustic guitar and vocal styles. | Его сольные альбомы включают оригинальные песни и традиционные народные меры, с использованием минималистской акустической гитары и вокальных стилей. |
| But if you've already made the arrangements... | Но раз ты уже принял меры... |
| For schools in the poorest areas, we use special arrangements, because they cannot access the Internet themselves. | Для школ в беднейших районах, мы используем специальные меры, потому что они не могут получить доступ к Интернету сами. |
| Anderson manages to contact Grey and they make arrangements for Anderson to return to Freedom. | Грей выходит на связь с Андерсоном и они вместе принимают меры для его возвращения на «Фридом». |
| I've made arrangements to take you away from here. | Я принял меры для того, чтобы увезти вас отсюда. |
| Even in countries with well-developed systems of corporate governance, arrangements that are excessively lax on corporate insiders persist. | Даже в странах с хорошо развитыми системами корпоративного управления продолжают существовать довольно слабые меры в отношении корпоративных инсайдеров. |
| New distribution partnerships are being arranged for the wider distribution of such products, including arrangements for their adaptation in local languages. | Для более широкого распространения этих информационных продуктов были установлены новые партнерские связи, в том числе приняты меры для их адаптации на местные языки. |
| The details presented provide further information about the arrangements proposed to establish such a Chamber. | Представленные детали дают дополнительную информацию о том, какие практические меры будут предприняты для учреждения такой Палаты. |
| Colonel Jones had to make special arrangements because Mims did not have the required engineering degree. | Полковнику Джонсу пришлось принять особые меры, так как у Мимза не было требуемого для работы в лаборатории диплома инженера. |
| Those collaborative arrangements were vital to achieving not only system-wide coherence but also sustainable development. | Эти совместные меры имеют важнейшее значение не только для обеспечения согласованности общесистемной деятельности, но и для обеспечения устойчивого развития. |
| In the interim, the present report proposes arrangements for the Procurement Task Force for 2008. | В настоящем докладе предлагаются временные меры по обеспечению функционирования Целевой группы по закупочной деятельности в 2008 году. |
| I hope you've made arrangements to live elsewhere. | Я надеюсь, Вы приняли меры, чтобы переехать. |
| I made arrangements to transport his body back to the North Pole. | Они приняли меры, чтобы транспортировать его тело назад на Северный полюс. |
| Your parents weren't too pleased about it, so they made arrangements. | Вашим родителям это не очень понравилось, поэтому они приняли меры. |
| I'll tell him further when I've made arrangements. | Я скажу ему, когда я приму меры. |
| 11A These arrangements have necessitated a redeployment of staff where attempts have been made to match staff resources to the new secretariat structures. | 11А. Эти меры потребовали кадровых перестановок, поскольку были предприняты попытки привести кадровые ресурсы в соответствие с новой структурой секретариата. |
| Should the mandate of UNMIH be extended by the Security Council, appropriate additional accounting arrangements may be proposed to the General Assembly. | Если Совет Безопасности продлит действие мандата МООНГ, Генеральной Ассамблее могут быть предложены соответствующие дополнительные меры, касающиеся учета и отчетности. |
| In this context, Russia and the United States at an appropriate time could consider future arrangements to enhance their bilateral economic relationship. | В этом контексте Россия и Соединенные Штаты в соответствующее время могли бы рассмотреть дальнейшие меры по развитию двусторонних экономических отношений. |
| The Board finds these arrangements satisfactory for the time being. | Комиссия считает, что на данный момент эти меры являются удовлетворительными. |
| In addition, alternate transit camps were identified within Rwanda and arrangements made to supply them. | Кроме того, на территории Руанды были созданы резервные транзитные лагеря, и были приняты меры по организации их материально-технического снабжения. |
| The Special Envoy shall make the necessary arrangements concerning the presence of the Mission in Haiti. | Специальный представитель примет необходимые меры, связанные с обеспечением присутствия Миссии в Гаити. |
| It was suggested that planning multi-party arbitral proceedings touched upon several topics in the draft Guidelines (e.g., arrangements concerning evidence and hearings). | Было высказано мнение, что планирование многостороннего арбитражного разбирательства затрагивает ряд тем, рассматриваемых в проекте Руководящих принципов (например, меры, касающиеся показаний, и слушания). |
| It was asked what arrangements had been made to teach them the language and culture of their countries of origin in secondary schools. | Задавался вопрос о том, какие меры были предприняты для обучения их языку и культуре стран их происхождения в средних школах. |