Примеры в контексте "Arrangements - Меры"

Примеры: Arrangements - Меры
The Conference of the Parties may wish to consider and, as appropriate, approve those arrangements. Конференция Сторон может пожелать рассмотреть и, в случае необходимости, утвердить эти меры.
New and alternative arrangements for the implementation of the plan must be considered. Необходимо рассмотреть новые и альтернативные меры, направленные на осуществление этого плана.
The provisional arrangements are set out in the decision and its annexes. Предварительные меры изложены в решении и приложениях к нему.
Confidentiality procedures and arrangements under selected international agreements and forums Процедуры и меры по защите конфиденциальности в рамках отдельных международных соглашений и форумов
Establish confidentiality arrangements ensuring that paragraph 5 of Article 9 of the Convention is respected. Ь) разработает меры по защите конфиденциальности с целью выполнения пункта 5 статьи 9 Конвенции.
Travel arrangements were made for staff undertaking 674 missions. Были приняты меры для организации 674 командировок персонала.
It also organized regional consultations and made arrangements for presentations and panels on various agenda items during the CRIC session. По линии программы были также организованы региональные консультации и приняты меры по подготовке выступлений и групповых дискуссий по различным пунктам повестки дня в ходе сессии КРОК.
If so, hedges and insurance arrangements may be needed to enhance its economic appeal in spite of such possibilities. В таком случае для повышения экономической привлекательности несмотря на подобные возможности могут понадобиться гарантийные и страховые меры.
Transitional arrangements shall apply for the initial appointments to the Committee. При первоначальных назначениях членов Комитета применяются временные меры.
No arrangements for their replacement are considered necessary due to the current and anticipated workload. Ввиду нынешней и ожидаемой рабочей нагрузки принимать какие-либо меры по их замене не представляется необходимым.
There are formal monitoring arrangements for the Agreement. Запланированы официальные меры по проверке выполнения данного соглашения.
Despite these arrangements, women's representation is still very low except in VDCs and Municipalities (Table 2). Несмотря на эти меры, за исключением СКР и муниципальных образований, женщины по-прежнему представлены крайне недостаточно (таблица 2).
To ensure an expeditious completion of the independent review, the Secretary-General should make appropriate arrangements to ensure that its costs are met. Для обеспечения скорейшего завершения независимого обзора Генеральному секретарю следует принять надлежащие меры, направленные на покрытие его расходов.
Similar arrangements could be made for UNOPS, subject to authorization of the Executive Board. Аналогичные меры можно принять и в отношении ЮНОПС, если Исполнительный совет их санкционирует.
If the necessary arrangements will have been made by Eurostat, then this version may be available and operational in the spring 2005. Если Евростат примет необходимые меры, то этот вариант может быть получен и использован весной 2005 года.
The Committee shall establish confidentiality arrangements [and/or agreements] as a matter of priority. Комитет в первоочередном порядке принимает меры [и/или заключает соглашения] по защите конфиденциальности.
Measures are being taken to strengthen the rapid response arrangements for immediate humanitarian relief for disasters. В настоящее время принимаются меры по укреплению механизмов оперативного реагирования в случае стихийных бедствий для незамедлительного оказания гуманитарной помощи.
Guiding principle 12: The government must make appropriate arrangements for monitoring and auditing performance by the private partner. Руководящий принцип 12 Правительство должно принять надлежащие организационные меры для контроля и проверки результативности деятельности частного партнера.
The technical modalities involved in these arrangements were yet to be worked out. Предстоит еще разработать технические меры, связанные с этими договоренностями.
All efforts are made to ensure that suspected Terrorists do not misuse these arrangements to seek refuge in India. Принимаются все меры для обеспечения того, чтобы лица, подозреваемые в терроризме, не злоупотребляли этими механизмами в целях получения убежища в Индии.
But given the scale and the challenge of long-term recovery, reconstruction and reconciliation, ad hoc arrangements are not enough. Однако с учетом масштабов и сложности задачи долгосрочного процесса подъема, восстановления и примирения специальные меры не являются достаточными.
The legislative authorities are currently making the necessary arrangements to enact the bill into law. Законодательные власти в настоящее время принимают необходимые меры для того, чтобы этот законопроект стал законом.
UNOWA has already made the necessary arrangements, in cooperation with United Nations partners, to prepare the progress report. ЮНОВА в сотрудничестве с партнерами Организации Объединенных Наций уже приняла необходимые меры для подготовки этого доклада о ходе работы.
The Office of the High Commissioner for Human Rights is making arrangements for setting up the research team and a secretariat. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека принимает меры для создания этой группы и секретариата.
The Secretariat should begin to make the necessary arrangements for the provision of interpretation services at those meetings. Секретариат должен начать принимать необходимые меры по обеспечению этих заседаний устным переводом.