Примеры в контексте "Arrangements - Меры"

Примеры: Arrangements - Меры
Arrangements are also being made to provide the Mission with ballistic-protective vehicles. Принимаются также меры по обеспечению Миссии пуленепробиваемыми транспортными средствами.
Arrangements have been made for the secure storage of the files. Приняты меры по обеспечению надежного хранения этих документов.
We welcome the measures that are being taken to further expand the mandate of the United Nations Standby Arrangements System. Мы приветствуем меры, предпринимаемые с целью дальнейшего расширения мандата Системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций.
Arrangements will be made to ensure that a structure of this kind is developed. Будут приняты меры обеспечения развития подобных структур.
Arrangements should be made for the prevention of potential conflicts of competence. Следует предусмотреть меры для предотвращения потенциальных коллизий полномочий.
Arrangements are being made to provide the Mission with the required equipment. Предпринимаются меры с целью обеспечения Миссии необходимой техникой.
Arrangements to strengthen the interaction between specialist functional units and integrated operational team specialist officers have also been put in place. Также были приняты меры по усилению взаимодействия между специализированными функциональными подразделениями и специалистами объединенных оперативных групп.
Arrangements for data protection must also form part of the structure of the programme. Меры по защите данных также должны быть частью структуры программы.
Arrangements were being made to resolve the issue in a peaceful and durable manner by that date. Предпринимались меры в целях урегулирования к данной дате этого вопроса мирным путем и на долгосрочной основе.
Arrangements will be made for collecting lists of references in a suitable format. Будут приняты меры к тому, чтобы собирать перечни источников в подходящем формате.
Arrangements for such assignments are initiated by Member States in conjunction with the Samoan Ministry of External Relations. Меры по организации личной охраны принимаются по просьбе государств-членов во взаимодействии с Министерством иностранных дел Самоа.
Arrangements will be made for the IPCC and the TEAP to present their results at SBSTA 22. Будут приняты меры для того, чтобы МГЭИК и ГТЭО могли представить полученные ими результаты на ВОКНТА 22.
Arrangements for disseminating forest products prices information Меры по организации распространения информации о ценах на лесные товары;
Arrangements were made for their safe travel to join their families. Были приняты меры для их безопасного проезда для встречи со своими семьями.
Arrangements were being made for a discussion on the ongoing reform of the United Nations. Принимаются меры с целью проведения обсуждения осуществляемой в настоящее время реформы Организации Объединенных Наций.
Arrangements are under way to establish similar reference libraries in all 12 districts, including the western area. В настоящее время принимаются меры для создания аналогичных справочных библиотек во всех 12 округах, включая Западную область.
Arrangements have been made to control any interference... from harbor traffic on the Staten Island side. Были приняты меры по контролю за любым вмешательством... в трафик порта по стороне Стейтен-Айленда.
Arrangements for her rescue were made. Были приняты меры для её спасения.
Arrangements have been made for you, Her Majesty and the princesses to be evacuated from London. Предприняты меры для эвакуации Вас, Ее Величества и принцесс из Лондона.
Arrangements are in place for the education of refugee children. Принимаются меры по организации учебного процесса для детей беженцев.
Arrangements could be made to accommodate special dietary, cultural or religious requirements. Могут быть предприняты специальные меры для выполнения особых требований в отношении питания, а также требований культурного или религиозного характера.
Arrangements are made for them to consult obstetric doctors in hospitals outside the prison at appropriate intervals or as required. Принимаются меры для того, чтобы они могли консультироваться с гинекологами в больницах за пределами тюрьмы через соответствующие интервалы времени, а также в случае возникновения необходимости.
Arrangements must quickly be put in hand for a ceasefire and for steps to be taken for an early return to political negotiations. Нужно быстро принимать меры к прекращению огня и к скорейшему возобновлению политических переговоров.
Arrangements should be made for the sharing of experiences and the transfer of best practices. Следует принять меры для обмена опытом и передачи передовой практики.
Arrangements had been made to deal with the delay, specifically through the establishment of an inter-ministerial committee. Уже были приняты некоторые меры по устранению этого отставания, в частности создан Межминистерский комитет.