Примеры в контексте "Arrangements - Меры"

Примеры: Arrangements - Меры
In paragraph 3 of the decision, the Board requested the Secretary-General of UNCTAD to make all the necessary arrangements for the Conference. В пункте З этого решения Совет просил Генерального секретаря ЮНКТАД принять все необходимые меры для проведения Конференции.
The General Assembly, by its resolution 46/185 C, laid down the administrative and financial arrangements for UNDCP. В своей резолюции 46/185 С Генеральная Ассамблея определила административные и финансовые меры в отношении ЮНДКП.
Both countries have already put in place administrative arrangements to these ends. С этой целью обе страны уже приняли соответствующие административные меры.
Estonia has made institutional arrangements to carry out energy planning and management, which will serve to attenuate longer-term trends in GHG emissions. В Эстонии приняты институциональные меры по планированию и управлению энергетикой, которые послужат ослаблению долгосрочных тенденций выбросов ПГ.
These arrangements are being reviewed with DAM and United Nations Office at Geneva (UNOG). Эти меры были рассмотрены ДАУ и Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве.
It is foreseen, nevertheless, that the arrangements will continue in 1998 and 1999. Вместе с тем предусматривается, что эти меры будут действовать в 1998 и 1999 годах.
It is expected that the new arrangements will improve the efficiency of the operation. Ожидается, что эти новые меры будут способствовать повышению эффективности.
In addition, appropriate mechanisms and institutional arrangements should be established for adaptation, financial support and technology transfer. Кроме того, необходимо разработать соответствующие механизмы и институциональные меры для адаптации, финансовой поддержки и передачи технологий.
Special arrangements in the composition of the expert review teams may be needed for the case where an adjustment needs to be calculated. В случаях, когда необходимо произвести расчет корректива, могут быть приняты специальные меры в отношении состава группы экспертов по рассмотрению.
A total of 200 NLD representatives and 651 party members were included in these arrangements. Эти меры коснулись в общей сложности 200 представителей НЛД и 651 члена партии .
Hence the TRAC-1 earmarkings and other arrangements pertaining to NCCs are presented in a separate table. Поэтому данные о распределении ассигнований по линии ПРОФ-1 и другие меры, касающиеся СЧД, приводятся в отдельной таблице.
The Meeting will discuss practical arrangements made to apply provisions of the Convention. Совещание обсудит практические меры, принятые для применения положений Конвенции.
Necessary arrangements will be made to empower local bodies to enforce free and compulsory primary education. Будут приняты необходимые меры, с тем чтобы местные органы имели возможность ввести бесплатное и обязательное начальное образование.
Specific arrangements are made with police surveillance recommended where a community has been singled out for threats. В этой связи принимаются специальные меры, и полицейским рекомендуется проявлять бдительность, особенно в случаях, когда какая-либо община получает конкретные угрозы.
Special arrangements have been in effect for several years for foreign pupils newly arrived in France and learning French. Кроме того, в течение ряда лет принимались отдельные меры по обучению вновь прибывших иностранных учащихся французскому языку.
The secretariat will make the necessary arrangements to accommodate the newly admitted members in this Chamber. Секретариат предпримет необходимые меры по размещению вновь принятых членов в этом зале.
It requested the secretariat to make arrangements for the meeting of the Working Group within the above time-frame in consultation with all parties concerned. Она просила секретариат принять меры по организации совещания Рабочей группы в вышеупомянутые сроки в консультации со всеми соответствующими сторонами.
Governments involved in regional economic arrangements should ensure, where applicable, that these are consistent with WTO obligations. Правительства, участвующие в региональных экономических соглашениях, должны в соответствующих случаях принимать меры для обеспечения того, чтобы эти соглашения соответствовали обязательствам в рамках ВТО.
The new arrangements come into effect on 1 July 1999, and already the necessary transitional action is under way. Новые процедуры управления вступают в силу 1 июля 1999 года, и необходимые переходные меры уже осуществляются.
Those that have not done so yet need to take action without further delay to ratify all international cooperative arrangements. Всем, кто этого еще не сделал, необходимо безотлагательно принять меры по ратификации всех международных договоренностей о сотрудничестве.
Likewise, specific arrangements have been made for encouraging employers to hire young graduates. Кроме того, предусмотрены конкретные меры в целях поощрения найма молодых выпускников предпринимателями.
Finally, the existing discriminatory and exclusive export control mechanisms and arrangements should be overhauled and rectified. Наконец, существующие дискриминационные и эксклюзивные механизмы и меры контроля за экспортом нуждаются в тщательном рассмотрении и уточнении.
Furthermore, we have supported arrangements relating to the transparency of biological and chemical armaments as well as other relevant areas. Более того, мы поддержали меры, связанные с транспарентностью в биологических и химических вооружениях, а также в других соответствующих областях.
The European Union was pleased with the Secretary-General's arrangements for the Colloquium discussed in paragraphs 5 to 10 of the note. Европейский совет с удовлетворением отмечает предпринимаемые Генеральным секретарем меры по проведению коллоквиума, обсуждаемые в пунктах 5-10 записки.
The word "arrangements" should therefore be avoided. Поэтому слова "меры" следует избегать.