Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Access - Возможность"

Примеры: Access - Возможность
Indices such as easy access, tranquility, opportunity for realxation, quality of implementation appear to be decisive while choosing a new home. При выборе нового жилья такие показатели как удобный доступ, спокойствие, возможность релаксировать, качество исполнения оказываются определяющими.
It's a perfect opportunity for us to get the access we haven't been allowed. Это отличная возможность получить доступ, которого у нас не было.
The Department [of Penitentiary Institutions] offers access to detoxification programmes. Соответствующий департамент обеспечивает всем лишенным свободы лицам, которые этого пожелают, возможность доступа к программам дезинтоксикации.
They offer the media the available information and access to the relevant documents. Государственные органы, общественные объединения, должностные лица предоставляют средствам массовой информации имеющиеся сведения и возможность ознакомления с документами.
The client may also access other financial services, such as linked savings accounts, and credit in the form of e-money. Клиенты имеют возможность воспользоваться также другими финансовыми услугами, например открыть электронный сберегательный или кредитный счет.
The lack of effective institutions to investigate and prosecute human rights violations at federal or state level seriously restricted accountability and access to justice. Отсутствие эффективных следственных органов по нарушениям прав человека на федеральном уровне и на уровне штатов серьёзно ограничивало возможность привлекать виновников к уголовной ответственности и добиваться торжества закона.
According to user's access rights, opportunity to preview/ edit/ delete all collected/ processed orders. В соответствии с правами пользователя, возможность просмотра/ редактирования всех принятых/ обработанных заказов/ удаления заказов.
After the player views this ending, they can then access the "true" ending. По завершении пяти концовок игроку открывается возможность прочитать «истинную концовку».
Rural communities were benefited by an agricultural development plan which enabled country dwellers to gain access to various social benefits. Комплексные механизмы, применявшиеся в сфере труда, дали возможность создать сотни тысяч новых рабочих мест, как в городах, так и в сельской местности.
An Internet café offers islanders easy access to the Internet. Имеющееся на острове интернет-кафе дает возможность его жителям легко выходить в Интернет26.
Legislation should assure access to justice in instances involving both private persons and public authorities in wildlife-related matters. Законодательство должно предусматривать возможность задействования системы правосудия для преследования как частных лиц, так и государственных властей, когда речь идет об обращении с дикой природой.
Accordingly, the complainant had no access to a domestic remedy that could be expected to give her any relief. Соответственно, по мнению заявительницы, напрашивается вывод о том, что отказ в приеме жалобы представляет собой непреодолимое препятствие, из-за которого возможность возбуждения заявительницей уголовного иска оказывается для нее недоступной.
In every room a separate bathroom, telefon, TV, wireless internet access serves your comfort. В каждой комнате к услугам и для удобства гостей имеются отдельная ванная, телефон, телевизор и возможность беспроводной связи с интернетом.
This new format offers the reader added information and features, as well as a quick access to documentation via hyperlinks. Благодаря этому новому формату читатель будет иметь возможность знакомиться с дополнительной информацией и материалами, а также получит оперативный доступ к документации с помощью гиперссылок.
This denies traditional miners access, while companies maximize profits from rapid exploitation of the total resource. В итоге старатели остаются без работы, а доходы горнодобывающих компаний, получающих возможность вести быструю разработку всего рудного дела, только растут.
Eligible Parties shall be able to access funds directly from the Adaptation Fund, without having to implement projects through an implementing agency. Стороны, имеющие право на получение помощи, имеют возможность получения непосредственного доступа к средствам Адаптационного фонда без необходимости осуществления проекта через какое-либо осуществляющее учреждение.
It aims to consolidate camps and convert them into viable local settlements with income-generating opportunities by providing vocational training and access to microfinance services. Цель этой инициативы заключается в том, чтобы объединить лагеря, преобразовать их в жизнеспособные местные поселения и предоставить людям возможность заниматься приносящими доход видами деятельности, организовав программы профессиональной подготовки и обеспечив доступ к услугам в области микрофинансирования.
By other words the possibility of working of the client in a multithreading mode completely depends on used access libraries. То есть, возможность функционирования клиента в многопоточном режиме полностью зависит от используемых библиотек доступа. В IBProvider'е защищенность распространяется, в том числе, и на оконную библиотеку вывода диалога подключения.
Including: a complimentary access to the "Bellefontaine" Health & Wellness Center, the Riviera card, TVA and service. А также Вы сможете воспользоваться услугами СПА центра Bellefontaine Health & Wellness, получить карточку Riviera, которая дает возможность ездить в местном общественном транспорте бесплатно. В стоимость предложения включен сервис, НДС и др.
They must be pressed to see more than the opportunity for strategic access to energy and other natural resources. Необходимо оказать на них давление с тем, чтобы они смогли увидеть нечто большее, чем возможность получить стратегический доступ к энергии и другим природным ресурсам.
Governments need urgently to empower these people by granting them secure tenure and access to land and decision-making about its use. Правительствам необходимо безотлагательно создать для этих людей соответствующие условия, гарантировав им право на владение землей и доступ к земельным участкам, а также предоставив им возможность принимать решения относительно использования земли.
It is submitted that he was detained for 29 days before being formally cautioned or having access to a lawyer. Утверждается, что его в течение 29 дней продержали в предварительном заключении и только потом официально предупредили об ответственности за все данные им показания либо дали возможность встретиться с адвокатом.
Women also needed greater access to formal education in order to diversify household income through non-farming employment opportunities. Женщинам также необходим более широкий доступ к формальному образованию, с тем чтобы они могли иметь возможность диверсифицировать доходы в их домашних хозяйствах путем получения работы, не связанной с ведением фермерского хозяйства.
Furthermore, the government's open-door policy enables the public to access once a week governmental offices to discuss environment-related matters. Кроме того, политика открытых дверей, проводимая правительством, дает возможность общественности раз в неделю получить доступ к правительственным учреждениям для обсуждения вопросов, связанных с охраной окружающей среды.
Agreements with the parent company also ensure that KMG EP has the right of first refusal on the acquisition of existing onshore oil and gas assets, access to new oil and gas acreage and guaranteed access to pipeline infrastructure. Соглашения с материнской компанией также дают РД КМГ важные конкурентные преимущества, включая возможность использования преимущественного права приобретения нефтегазовых активов на суше, доступ к новым нефтегазоносным участкам на основе прямых переговоров с государством и гарантированный доступ к системе трубопроводов.