Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Access - Возможность"

Примеры: Access - Возможность
The Director-General for the Protection of Human Rights provided free advisory services to all victims of violence, thereby ensuring their access to justice. Главное управление по правам человека оказывает бесплатные консультативные услуги любому лицу с целью дать ему возможность доступа к правосудию.
Just as suppliers can reach consumers directly, so clients have direct access to the supply side. Как поставщики могут непосредственно общаться с потребителями, так и клиенты имеют возможность напрямую выходить на поставщиков.
Moreover, UNSMIL work enabled a number of detainees to be granted access to lawyers and family visits. Кроме того, работа МООНПЛ позволила ряду содержащихся под стражей лиц воспользоваться услугами адвокатов и получить возможность видеться с родственниками.
In the 1990s, it widened their role and allowed NGOs to access influential national-level organizations. В 1990е годы Совет расширил полномочия НПО и предоставил возможность получения консультативного статуса влиятельным НПО национального уровня.
By permitting bulk access to all digital communications traffic, this technology eradicates the possibility of any individualized proportionality analysis. Позволяя широкомасштабный доступ ко всему трафику цифровых сообщений, такая технология уничтожает возможность любого анализа индивидуализированной соразмерности.
Such inequity in access to information can enable corporations to influence the content of an international investment agreement in their favour. Такое неравноправие с точки зрения доступа к информации может дать корпорациям возможность оказывать влияние на содержание международных инвестиционных соглашений, с тем чтобы они отвечали их интересам.
Women and girls must have equal access to financial services and the right to own land and other assets. Женщины и девочки должны иметь возможность наравне с мужчинами пользоваться финансовыми услугами и осуществлять свое право собственности на землю и иное имущество.
The rural court will provide access to the judicial system to a population of over 150,000 people. Сельский суд предоставит возможность более чем 150000 человек обращаться за помощью в судебные органы.
Under the right conditions, access to finance may enable firms to pursue growth opportunities and promote job creation. При правильных условиях доступность финансирования может дать компаниям возможность использовать потенциал роста и создавать рабочие места.
Most detainees who gained access to a consul were only allowed such access several days after they had originally been detained and requested access. Большинству задержанных, которые получили возможность встретиться с консулом, такая встреча была разрешена только через несколько дней, после того как они первоначально были задержаны и обратились с такой просьбой.
Universal access focused on availability, access and adaptability of services. Под общедоступностью понимается наличие, возможность использования и адаптируемость услуг.
Open access helps researchers as readers by opening up access to articles that their libraries do not subscribe to. Открытый доступ помогает им как читателям, предоставляя возможность ознакомиться со статьями в журналах, не выписываемых их библиотеками.
The Council needs strict measures for access to civilian populations and for staff access to those people. Совету необходимо принять строгие меры к тому, чтобы обеспечить такой доступ к гражданскому населению и дать гуманитарным работникам возможность помогать этим людям.
The author was provided with access to the children one weekend per month and further holiday access. Автор получил возможность видеться с детьми один уик-энд в месяц и дополнительно в праздничные дни.
Detainees are usually held without access to lawyers and limited to no access to family or relatives. Задержанные, как правило, не имеют доступа к услугам адвокатов и имеют ограниченную возможность, если таковая вообще существует, общаться со своими семьями или родственниками.
The Council welcomed the opportunity to gain access to the work of the Committee and called for better access to all international and European institutions. Совет приветствует возможность получения доступа к деятельности Комитета и призывает к расширению доступа ко всем международным и европейским учреждениям.
Women are even less likely to have as much access to these facilities owing to their disproportionate access to transport facilities in these regions. При этом женщины имеют еще меньшую возможность посещать медицинские учреждения из-за своего крайне ограниченного доступа к транспортным средствам в этих областях.
With My Book World Edition Home Network Drive you can securely access your files anywhere, anytime using MioNet remote access technology from WD. Накопитель для домашних сетей Му Воок World Edition дает вам возможность получить защищенный доступ к своим файлам откуда угодно и когда угодно при помощи технологии дистанционного доступа MioNet компании WD.
Increased access, including quota-free access, essential for poor countries, should also be considered for middle-income countries. Следует также рассмотреть возможность расширения доступа на рынки, в том числе без каких-либо квот, - который играет существенную роль для бедных стран - и для стран со средним уровнем доходов.
Ministers of religion have the right of free access to prisons, and have opportunities to make use of such access. Служителям культа имеют право и возможность свободного доступа в места лишения свободы.
Occupation and employment also means access to specialized training, access to employment and to various occupations and conditions of employment. Работа и занятость также означают доступ к специализированному обучению, возможность трудоустройства и получения различных профессий и условий трудоустройства.
We must also be in a position to monitor and evaluate humanitarian access and request that States report on their actions when such access has been hindered or denied. У нас должна быть возможность осуществлять мониторинг и оценку доступа к гуманитарной помощи, требовать, чтобы государства отчитывались в своих действиях, когда чинятся препятствия этому доступу или когда попросту отказывают в нем.
In relation to transport operations, important considerations included the freedom of transit, access to the profession and access to the market. В связи с транспортными операциями важное значение имеют такие соображения, как свобода транзита, возможность осуществления транспортной деятельности и доступ на рынки.
The ability to access and take advantage of income-generating activities depends critically on access to assets, such as land, education and infrastructure. Возможность вести приносящую доход деятельность и получать от нее выгоду в решающей степени зависит от доступа к таким активам, как земля, образование и инфраструктура.
OHCHR was later given access to read but not copy other associated documentation on Maina Sunuwar; it deems the access inadequate. Позднее УВКПЧ была предоставлена возможность ознакомиться с другими документами по делу Маины Суновар, хотя скопировать эти документы было не разрешено; оно считает такой доступ недостаточным.