Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Access - Возможность"

Примеры: Access - Возможность
The object was to create program interfaces and language access facilities (Semantic SQL) for the object DBMS «Semantic DB». Интерес представляла возможность написания программных интерфейсов и средств языкового доступа (Semantic SQL) к объектной СУБД Semantic DB.
Japanese market LS sedans also feature MiniDisc compatibility, television reception, onboard security surveillance cameras, and remote cellphone access. На японском рынке седаны Crown также имеют возможность пользоваться MiniDisc, просматривать телевидение, имеют камеры безопасности по кузову, и удаленный доступ к сотовому телефону.
In 2016, the bank offered an opportunity to automatically and safely access structured data on investment portfolios with the use of JSON API - Rietumu Broker Link. В 2016 году банк предоставил возможность автоматически и безопасно получать структурированные данные по инвестиционным портфелям с помощью JSON API - Rietumu Broker Link: информацию о позициях, движении финансовых инструментов по счетам, а также банковские выписки.
China offered to allow the use of its Tianjin port to give Mongolia and its goods access to trade within the Asia Pacific region. Китай заявил о готовности разрешить использование своего порта Тяньцзинь, чтобы дать возможность Монголии и её товарам получить доступ к торговле со странами Азиатско-тихоокеанского региона.
Therefore, now you will be able to independently decide who can receive the access code among your employees, and thus is able to call abroad. Так что теперь вы сможете самостоятельно решать, кому из ваших работников предоставить код доступа, а значит, возможность звонить за рубеж.
He debate on arno 'usefulness of in the prevention and in the vitamin treats of cancer is at whose access account. Он обсуждение arno' возможность в предупреждении и в витамине заботится о раке - которого account доступа.
We take care of everything, by offering a service that includes linen and towels, the availability of personnel for cleaning, ADSL WiFi Internet access. Обо всём позаботимся мы, обеспечивая сервис: постельные комрлекты и полотенца, возможность иметь персонал по уборке, выход в интернет ADSL WiFi.
KDS - Cable Distribution System - provides transmission of radio and TV signals, broadband Internet access and a number of other interactive services. KDS - Система кабельных сетей - предоставляет возможность передачи радио и телевизионных сигналов, широкополосный доступ к сети Интернет и несколько других сервисов.
The information system includes some servers and enables operative access to economical and political news, to informational and analytical materials, and use of interactive mechanisms of business dealing. Информационная система включает несколько серверов и дает возможность оперативного доступа к новостям экономики и политики, информационным и аналитическим материалам, использования интерактивных механизмов ведения бизнеса.
The ACE Secure Data Portal is a web-based capability providing a single, centralized on-line access point to connect CBP, the trade community and government agencies. Безопасный портал данных АКС обеспечивает в Сети возможность предоставления единого, централизованного доступа онлайн для подключения к ТПС торговому сообществу и государственным учреждениям.
And if everybody, like all people really had access to that, it would be a very different world out there, as I know you know. И если бы у всех людей была возможность все это слушать и видеть, мир был бы другим, понимаете.
Recommendation 135.72 - Equatorial Guinea takes note of the recommendation to increase transparency by permitting public access to information about financial and other material interests of government ministers. Рекомендация 135.72 - Экваториальная Гвинея отмечает возможность повышения прозрачности путем предоставления общественности доступа к информации о финансовом и имущественном состоянии государственных министров.
Whether it's by finding those innovations that can access the capital markets, government itself, or partner with major corporations, there is unbelievable opportunity for innovation. Возможно, найдя те инновации, которые способны достигнуть рынков капитала, правительства или сотрудничать с крупными компаниями, появится невероятная возможность для рационализаторства.
The console also features high definition (HD), Internet access, and allows running Windows games. Присутствует поддержка High Definition (HD), доступа в Internet, возможность запускать игры под Microsoft Windows.
The biggest difference is that the 6545 may be configured so that it has sole access to the address bus for video memory. Главным отличием микросхемы 6545 является возможность эксклюзивного доступа к шине адреса.
During the Old Kingdom, only the pharaoh had access to this material, which scholars refer to as the Pyramid Texts. Во времена Древнего Царства, только фараон имел возможность пользоваться подобной литературой, более известной как Тексты пирамид.
The question of transparency in setting independent producers' conditions for access to pipelines is especially important, as is the possible creation of a competitive wholesale natural gas market. Особенно серьезным представляется вопрос о прозрачности регулирования условий доступа к трубопроводу независимых производителей, а также возможность создания конкурентного оптового рынка газа.
UNIDO enabled countries to raise the energy efficiency of their industries by helping them to gain access to better technologies and, through capacity-building, manage such technology efficiently. ЮНИДО дает возможность странам повысить эффективность энергопользования их отраслей промышленности, помогая им получить доступ к более совершенным технологиям и технике и эффективно управлять такой техникой, используя для этого возможности наращивания потенциала.
Three main benefits were expected: (a) a complete view of the entire recruitment process; (b) on-line access; and (c) monitoring capabilities. Предполагалось, что тремя главными преимуществами этого модуля станут: а) возможность получения полного представления обо всем процессе набора персонала; Ь) доступ к данным в интерактивном режиме; и с) возможности в плане контроля.
Non-governmental organizations often have a good understanding of the local environment, easy access to intended beneficiaries, and a willingness and ability to finance and use low-cost technologies. Неправительственные организации зачастую имеют хорошее представление о местной обстановке, беспрепятственный доступ к предполагаемым получателям, а также желание и возможность финансировать и использовать низкозатратные технологии.
However, observers were only once able to gain access to those imprisoned in barracks or in the national penitentiary, in violation of the terms of reference. Однако в нарушение круга ведения наблюдатели получили возможность встретиться с задержанными в казармах или в национальном пенитенциарном учреждении лишь в одном случае.
It was stated that developing countries would be able to utilize new developments in remote sensing systems to gain access to significantly greater quantities of valuable data. Было указано, что развивающиеся страны будут иметь возможность использовать новые достижения в области систем дистанционного зондирования для получения значительно более широкого доступа к ценной информации.
Indonesia emphasized the need for negotiations on the vital issue for developing countries of the establishment of a legal regime governing the geostationary orbit that would ensure equitable access to it. Индонезия подчеркивает необходимость проведения переговоров по жизненно важному для развивающихся стран вопросу разработки правового режима геостационарной орбиты, который обеспечивал бы возможность доступа к ней на справедливой основе.
Those safeguards were in addition to the ones mentioned earlier, namely, the tape-recording of police interviews and suspects' access to legal advice. Эти гарантии дополняют те, о которых было упомянуто выше, а именно запись полицейских допросов на пленку и возможность получения юридической консультации для подозреваемых.
Through regional network nodes, it is possible to provide developing countries (network members) with better access to other regional and international databases on biotechnology and related subjects. С помощью региональных сетевых узлов существует возможность обеспечивать развивающие страны (членов сетей) лучшим доступом к другим региональным и международным базам данных по биотехнологическим и смежным вопросам.