Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Access - Возможность"

Примеры: Access - Возможность
Ready access to clear rules is essential for good management and accountability of all concerned. Возможность оперативно свериться с четко составленными правилами имеет важнейшее значение для правильного управления и подотчетности всех вовлеченных сторон.
Rapid progress is possible in increasing children's access to treatment. Существует возможность добиться быстрого успеха путем расширения доступа детей к терапевтическому лечению.
The legislation does not explicitly provide for detained persons having access to a doctor. Никакие положения закона не предусматривают прямо возможность предоставления задержанному лицу доступа к врачу.
Considerable distances between localities in some parts of the country restrict the real possibilities of access to drinking water. Значительная удаленность некоторых районов нашей страны иногда снижает реальную возможность доступа к воде в этих зонах.
Security Council resolution 1540 has highlighted the possibility of non-State actors gaining control of and access to weapons of mass destruction. В резолюции 1540 Совета Безопасности обозначена возможность того, что негосударственные субъекты могут получить в свое распоряжение оружие массового уничтожения и заручиться доступом к нему.
Diplomatic pressure, negotiated access and other steps can save lives and allow people to live with dignity. Дипломатическое давление, переговоры о доступе и другие шаги могут спасти жизни людей и дать возможность им жить в достойных человека условиях.
It should be possible to conduct a specific study to ascertain whether legislation exists facilitating access by the poorest people to the courts. Конкретное исследование даст возможность проверить, облегчают ли некоторые акты законодательства доступ беднейших слоев населения к судебным инстанциям.
The Cambodia office appreciated having access to some of those arrested. Камбоджийское отделение было признательно за предоставленную ему возможность встретиться с некоторыми из арестованных.
Since about two months ago, humanitarian agencies have had free access to Darfur. Около двух месяцев назад гуманитарные учреждения получили возможность свободного доступа в Дарфур.
The Meeting adopted the Integrated Framework and provided an opportunity for LDCs' trading partners to announce new and additional market access offers. Совещание приняло комплексную платформу и обеспечило возможность для того, чтобы торговые партнеры НРС объявили о новых и дополнительных предложениях, касающихся доступа на рынки.
Policies should recognize the skills, merits and abilities of persons with disabilities, and increase their access to work. Политика должна обеспечивать признание квалификации, заслуг и способностей инвалидов и расширять их возможность трудоустройства.
The newly opened voluntary counselling and testing centre provides access to free testing and counselling for all personnel. Недавно открытый центр консультирования и проверки обеспечивает всему персоналу возможность бесплатно пройти проверку и получить консультативную помощь.
The possibility of non-State actors also gaining access to nuclear weapons gives another dimension of urgency. Возможность того, что негосударственные актеры также могут получить доступ к ядерному оружию, придает этой проблеме еще большую остроту.
That capability for data connectivity was of critical importance in places where Internet access was expensive, unreliable or simply non-existent. Такая возможность подключения и приема данных имеет важнейшее значение в тех местах, где доступ к Интернет является дорогостоящим и ненадежным или вообще отсутствует.
I urge all parties within Somalia to respect human rights and humanitarian law and to allow humanitarian access. Я настоятельно призываю все стороны в Сомали соблюдать права человека и гуманитарное право и обеспечить возможность гуманитарного доступа.
Despite that success, Uganda and other developing countries lacked fair market access and commodity prices to sustain their debt. Несмотря на это достижение, Уганда и другие развивающиеся страны не имеют равного доступа к рынкам и справедливым ценам на сырьевые товары, с тем чтобы иметь возможность продолжать погашение задолженности.
Thus, people's access to dwellings is determined by their financial status. Таким образом, возможность людей приобрести жилье определяется их финансовым положением.
First, access to decent work, in other words making decent work possible. Первая - доступность достойного труда, или иными словами его возможность.
Other procedural components include: access to information or partial; the opportunity for a hearing; and transparent decisions. Другие процессуальные компоненты включают: доступ к информации - является ли информация в изложении дела полной или частичной; возможность быть выслушанным; и прозрачность решений.
In addition to urgent and essential treatment, they are also guaranteed access to preventive medicine programmes. Помимо доступа к неотложной и необходимой медицинской помощи, им гарантирована также возможность участия в программах профилактического лечения.
Low-cost connectivity and access is a crucial component of ensuring digital opportunity for developing countries. Недорогостоящие подключение и доступ являются одним из важнейших факторов, позволяющих предоставить развивающимся странам возможность использования цифровых технологий.
Passage to adulthood and access to a first job constitute an opportunity to escape poverty. Переход к взрослому возрасту и получение первой работы представляют собой возможность вырваться из круга нищеты.
Remote external users will be able to access the judicial documents via the Internet. Внешние пользователи получат возможность доступа к судебным документам через Интернет.
The Internet has enabled people from different regions and cultures to communicate rapidly and across great distances and to access information quickly. Интернет дает возможность представителям различных регионов и культур быстро связываться, находясь на значительном удалении друг от друга, и иметь оперативный доступ к информации.
Password-protected Internet access for contractual translators, remote verbatim reporters and other potential users is also being contemplated. Рассматривается также возможность предоставления защищенного паролем доступа через Интернет работающим по контрактам письменным переводчикам, удаленным составителям стенографических отчетов и другим потенциальным пользователям.