Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Access - Возможность"

Примеры: Access - Возможность
Access to HIV testing for young people is critical to success in access to treatment and preventing new infections. Возможность для молодежи пройти тестирование на ВИЧ имеет решающее значение для успешного обеспечения доступности лечения и профилактики новых случаев заражения.
The ERP would include electronic approvals and web-based access for both Headquarters and field operations ensuring up-to-date real time access and information. Система ПОР будет предусматривать возможность электронного утверждения документов и обеспечивать оперативный онлайновый доступ к самой последней информации как для Центральных учреждений, так и отделений на местах.
Lastly, on behalf of the Royal Government of Cambodia, let me say that I am very grateful to United Nations initiatives giving Cambodia access to substantial support, including the opportunity to access the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Наконец, от имени Королевского правительства Камбоджи позвольте мне выразить глубокую признательность Организации Объединенных Наций за инициативы, позволившие обеспечить Камбодже существенную поддержку, включая возможность доступа к Глобальному фонду борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
The source pointed out that although the law requires that the detainee be permitted rapid access to legal counsel, Mr. Yang has not been provided with access to a lawyer. Источник указал, что хотя закон предписывает обеспечить задержанному лицу возможность оперативно связаться с адвокатом, в случае г-на Яна данное требование не было выполнено.
Fortunately, a second access road is now a possibility, since an existing road could easily be improved and connected to an access point on a new superhighway that passes near the campus and will open shortly. К счастью, теперь появилась возможность провести в университетский городок вторую дорогу, так как одну из существующих дорог можно было бы легко восстановить и соединить с новой автомагистралью, которая проходит мимо университетского городка и должна быть открыта в ближайшее время.
The author had access to various legal remedies and obtained substantive decisions in accordance with the law. Автор имел возможность использовать различные средства судебной защиты, получив решения по существу в соответствии с правом.
To ensure universal access to earlier HIV infection diagnosis, the National Programme for HIV/AIDS Infection sets a number of priorities. С целью обеспечить всем возможность диагностирования ВИЧ-инфекции на раннем этапе Национальная программа по ВИЧ/СПИДу включает ряд приоритетных задач.
Moreover, the law does not make access to medical treatment conditional on the completion of the record of detention. При этом закон не связывает возможность оказания медицинской помощи гражданину с фактом окончания составления протокола задержания.
While serving his sentence in prison, he had been given access to his relatives and had been enjoying appropriate medical services. Находясь в тюремном заключении, он получил возможность видеться с родными и доступ к необходимому медицинскому обслуживанию.
Moreover, Troop-contributing countries must have continuous access to the Secretariat to ensure genuine partnership between them on all aspects of peacekeeping. Кроме того, страны, предоставляющие войска, должны иметь возможность постоянно проводить встречи в Секретариате для налаживания доверительных партнерских отношений между ними по всем аспектам деятельности по поддержанию мира.
In Philadelphia and San Francisco, the organization organized access to holistic care practitioners (2007-2010). В Филадельфии и Сан-Франциско организация обеспечила возможность доступа к услугам специалистов по комплексному медицинскому обслуживанию (2007 - 2010 годы).
Once fully implemented, the project will improve efficiencies by allowing agencies to share access to global communications services. Этот проект, после начала его всестороннего осуществления, позволит повысить эффективность, дав возможность учреждениям предоставлять доступ к глобальным системам связи.
He noted that studies by the World Health Organization had confirmed that universal access to treatment was possible, scientifically proven and economically viable. Он отметил, что проведенные Всемирной организацией здравоохранения исследования подтвердили возможность, научную обоснованность и экономическую жизнеспособность всеобщего доступа к лечению.
It will be possible for UNIDO stakeholders to access such comprehensive information directly in the online system. Заинтересованные стороны ЮНИДО получат возможность доступа к подобной комплексной информации непосредственно в рамках онлайновой системы.
Long-term serviceability, safety, reliability, affordability and equitable access are essential attributes of a sustainable and inclusive transportation system. Возможность долгосрочного использования, безопасность, надежность, невысокая стоимость и равный доступ являются важными элементами устойчивой и инклюзивной транспортной системы.
The seals shall be placed in such a way as to make it impossible to gain access to the cargo without damaging them. Пломбы должны быть наложены таким образом, чтобы исключалась возможность доступа к грузу без их повреждения.
The Office facilitated the conclusion of agreements allowing farmers in Colombia and Peru to access local and international markets. Управление содействовало заключению соглашений, дающих крестьянам Колумбии и Перу возможность получить доступ к местным и международным рынкам.
Foreign residents, refugees and stateless persons can access the solidarity subsystem under certain conditions, namely minimum periods of residence. Иностранцам, беженцам и апатридам предоставляется возможность воспользоваться подсистемой социальной солидарности на определенных условиях, среди которых - определенный минимальный период времени проживания в стране.
Everyone in society can access to adequate food. возможность для каждого члена общества иметь доступ к достаточному питанию.
The State party is encouraged to consider adopting a national strategy on access to housing. Он призывает государство-участник рассмотреть возможность принятия национальной стратегии по обеспечению доступа к жилищу.
In non-urgent cases people over 75 get access to a service needs assessment with their local municipal authority within seven workdays. В неэкстренных случаях лица старше 75 лет получают возможность ознакомиться с результатами оценки потребностей в обслуживании в своем местном муниципальном органе в течение семи рабочих дней.
This limits their ability to access to justice and receive useful information for their self-development. Это ограничивает их доступ к правосудию и возможность получать полезную информацию для саморазвития.
It urged Lesotho to ensure that the whole population, including those living in rural and remote areas, had access to passports. Он призвал Лесото обеспечить возможность получения паспортов для всего населения, в том числе в сельских и отдаленных районах.
After that they were granted irregular access to family and lawyers. После этого им предоставили возможность нерегулярных встреч с членами семьи и адвокатами.
It helps people work together to improve livelihoods and to ensure that everyone has access to the entitlements that contribute to healthy and fulfilled lives. Он помогает людям осуществлять совместные проекты, призванные повысить уровень доходов и обеспечить каждому участнику возможность вести здоровую и плодотворную жизнь.