Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Access - Возможность"

Примеры: Access - Возможность
She would also like to know how women who were members of minority ethnic groups or disabled were taken into consideration in access to employment, education and equal rights. Она также хотела бы знать, как обеспечиваются женщинам - представителям этнических меньшинств или инвалидам доступ к образованию, возможность получения работы и равноправие.
While several questions had been asked about access to abortion, she thought that the possibility should be open for girls to carry their pregnancy to term if they so wished. Хотя уже было задано несколько вопросов относительно доступности аборта, оратор считает, что девочкам следует предоставить возможность сохранять беременность, если они этого желают.
She also enquired whether special labour courts existed, whether legal aid was available and whether women had equal access to those mechanisms. Она также интересуется, существуют ли специальные суды по трудовым спорам, есть ли возможность получить юридическую помощь и имеют ли женщины равный доступ к этим механизмам.
Ms. Gebreab (Eritrea) confirmed that in itself, the proclamation on land issues was gender-sensitive, and gave women an opportunity to have equal access to land. Г-жа Гебреаб (Эритрея) подтверждает, что сама по себе Декларация по земельным вопросам учитывает гендерный фактор и дает женщинам возможность получить равный доступ к земле.
Mr. Jakimovski (The former Yugoslav Republic of Macedonia), responding to the questions concerning access to credit for women, said that credit lines for women entrepreneurs were available in the private banking sector. Г-н Якимовски (бывшая югославская Республика Македония), отвечая на вопросы, касающиеся доступа женщин к кредитам, говорит, что возможность открытия кредитных линий для женщин-предпринимателей существует в частном банковском секторе.
However, in pursuing a claim under domestic law, the individual must have equal access to remedies, which includes the opportunity to ascertain and present the true facts, without which the courts would be misled. Вместе с тем, возбуждая иск по внутреннему законодательству, каждый человек должен иметь равный доступ к средствам правовой защиты, которые включают возможность выяснять и представлять подлинные факты, при отсутствии которых суды будут введены в заблуждение.
More than ever before, we must now define a policy and adopt effective measures to eradicate any chance of illicit access to such weapons, the possibility of which is an extremely grave threat to a civilian population that is increasingly exposed to acts of indiscriminate violence. Более, чем когда-либо ранее мы должны сейчас сформулировать политику и принять эффективные меры, чтобы исключить любую возможность незаконного доступа к такому оружию, поскольку такая вероятность представляет чрезвычайно большую опасность для гражданского населения, которое все больше подвергается актам огульного насилия.
Girls in this position should thus receive particular support and care, such as enabling their access to post-primary education, vocational training and income-generating activities. Поэтому находящиеся в таком положении девочки должны получать особую поддержку и уход, с тем чтобы иметь возможность получить среднее образование, профессионально-техническое образование и заняться деятельностью, приносящей доход.
UNHCR continues to be denied the free access to the border areas that it needs in order to enable it to examine the claims of those seeking asylum. УВКБ по - прежнему отказывают в свободном доступе в приграничные районы, необходимом ему для того, чтобы получить возможность рассмотреть прошения лиц, ищущих убежища.
ICTs should also contribute to sustainable production and consumption patterns and reduce traditional barriers, providing an opportunity for all to access local and global markets in a more equitable manner. Кроме того, ИКТ должны способствовать устойчивости структур производства и потребления и преодолению традиционных барьеров, давая тем самым возможность всем получить доступ на местные и глобальные рынки на более равноправной основе.
While basic health services are available to refugees and immigrants, there is a recognized need for this group of residents to have increased access to family physicians. Хотя беженцы и иммигранты имеют возможность пользоваться базовыми медико-санитарными услугами, известно, что эта группа более остро нуждается в услугах семейных врачей.
That is why if you have opportunity or access to such resources you can safely take the information from the given server and to advance this most interesting hobby in your region. А потому если у Вас имеется возможность или доступ к таким ресурсам вы можете смело брать информацию с данного сервера и продвигать это интереснейшее хобби в Вашем регионе.
The ideal hotel location provides excellent connection to the city centre by subway, as well as quick car access from the D1 or city ring road. Расположение отеля определяет отличную транспортную связь с центром города посредством метро и возможность быстро добраться до отеля на машине с автомагистрали D1 или городской окружной дороги.
To authenticate the users i.e. to allow only valid users (from any machine in the network) to access the Internet, Squid provides for authentication process but via an external program, for this a valid username and password is required. Для того чтобы предоставить доступ к Интернет, только пользователям имеющим на это право (с любой машины в сети), Squid предоставляет возможность аутентификации при помощи внешней программы, которая требует верного имени пользователя и пароля.
It is an opportunity of the millennium for states to join efforts to fight poverty, improve access to basic services, reduce the spread of diseases, and care for environment. У государств появилась уникальная возможность объединить усилия в борьбе с нищетой, в улучшении доступа к основным видам услуг, снижении распространения болезней и защите окружающей среды.
The use of wireless networking during installation is still under development and whether it will work depends on the type of adaptor and the configuration of your wireless access point. Использование беспроводной сети во время установки пока находится на стадии разработки и её возможность использования зависит от типа адаптера и настройки точки доступа.
These extras include early access to upcoming games, beta trials, regular store discounts, and the ability to have system software updates and game patches download automatically to the console. Эти дополнительные возможности включают ранний доступ к предстоящим играм, бета-тестированию, регулярным скидкам в магазине и возможность автоматического обновления программного обеспечения и патчей для игр на консоли.
We do not know your password as the encryption system protects it So in order to access your account, you'll find the possibility of introducing a new password. Мы не знаем Ваш пароль, так как система защищает его с помощью шифрования. Поэтому, для того чтобы Вы могли получить доступ к Вашей учетной записи, мы предоставляем Вам возможность ввести новый пароль.
S.W.I.F.T. Net service for banks and financial organizations - opportunity of access to the services of world interbank telecommunications network by closed and extra protected IP SWIFT(SIPN) network. Услуга S.W.I.F.T Net для банков и финансовых организаций - возможность доступа к услугам всемирной сети межбанковских телекоммуникаций, которая предоставляется посредством особо защищённой сети IP SWIFT(SIPN).
For all mobile phone and fixed network connections, we offer you an especially comfortable and inexpensive possibility under the access numbers 080080082500 or 021177790100 to carry on conversations throughout the world. Для всех мобильных телефонов и стационарных телефонных подключений при наборе номеров 080080082500 или 021177790100 мы предложим удобную и недорогую возможность вести телефонные переговоры по всему миру.
The media pane provided access to AOL's collection of videos, the Radio@AOL service, and featured a media player for files on the user's local hard drive. «Media» панель обеспечивала и предоставляла доступ к коллекции видео от AOL, к сервису Radio@AOL, а также была возможность запустить аудио файлы с локального жёсткого диска пользователя.
The first-place winner received a "Golden Ticket," allowing access to any show on the Imaginaerum World Tour, a special award, and a band meet-and-greet. Победитель получил «Золотой Билет», позволявший попасть на любой концерт группы в рамках тура в поддержку альбома Imaginaerum, специальный приз и возможность встретиться с группой.
Lewis claims access to this fiber optic cable, as well as other technologies, presents an opportunity for the market to be controlled even more by the big Wall Street institutions. Майкл Льюис утверждает, что доступ к этому волоконно-оптическому кабелю, также как и к другим технологиям, даёт возможность крупным банкам Уолл-стрит ещё больше контролировать рынок ценных бумаг.
A spacious room (living and bed rooms), direct dial telephone, Internet access, satellite TV, hairdryer, air-conditioner, large bathroom with a bath. Двухкомнатный просторный номер (гостиная и спальная комната). Прямая телефонная связь, возможность доступа к Интернету, спутниковое телевидение, фен, кондиционер, большая ванная комната с ванной.
This not only helps to improve feminine hygiene by providing access to basic products, but also supports and empowers the women to shed the taboos in India surrounding menstruation - all while contributing to the economic future of their community. Это не только помогает улучшить женскую гигиену, предоставляя доступ к основным продуктам, но также поддерживает и даёт женщинам возможность запретить табу в Индии, связанные с менструацией - всё это способствует экономическому будущему их сообщества.