Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Access - Возможность"

Примеры: Access - Возможность
Any user once registered on the portal will gain access to Russia's top 10 MMORPGs including: Legend: Legacy of Dragons, Territory, The Three Kingdoms. Этот проект предоставляет игрокам уникальную возможность окунуться в знакомый мир Средиземья профессора Толкиена и пройти путь от зеленых просторов Шира до пустошей Ангмара, ставшего домом для самых ужасных монстров.
With an overall theoretical intake capacity equal to 50 per cent of children aged up to 3, France is above the European average but should aspire to ensuring that all families have actual access to some infant care facility. Детские учреждения всех типов теоретически способны принять 50 процентов всех детей в возрасте от 0 до 3 лет; таким образом, Франция отстает по этому показателю от среднеевропейского уровня, но ставит перед собой цель предоставить всем семьям возможность воспользоваться услугами таких учреждений.
The outcome is an operational team with access to a broad range of legislation and powers, department records and information about criminals and current organized crime trends, professional skills, manpower and technical support. В результате создаются оперативные группы, которые получают в распоряжение обширную законодательную базу и широкий круг полномочий и имеют возможность пользоваться внутриведомственными информационными ресурсами и сведениями о правонарушителях и текущих тенденциях организованной преступности, а также самыми разнообразными профессиональными навыками, людскими ресурсами и технической поддержкой.
While noting the 2008 High Court decision on Biharis, UNHCR highlighted administrative hurdles which prevent the Urdu-speaking community from fully benefiting from their rights and entitlements as citizens of Bangladesh, including access to passports. Отмечая решение Высокого суда 2008 года по бихари, УВКБ отметило административные трудности, которые не позволяют общине лиц, говорящих на языке урду, в полной мере пользоваться их правами и привилегиями в качестве граждан Бангладеш, включая возможность получения паспортов.
In the short term, commencing with appropriate newly submitted projects, it was suggested that participation in the voluntary carbon markets provided an immediate opportunity for "learning by doing" while plans were laid for gaining access to the compliance-related market. В ближайшей перспективе, начиная с надлежащих вновь представленных проектов, считается, что участие в добровольных углеродных рынках предоставляет непосредственную возможность "обучения через деятельность", в процессе которого идет подготовка планов для получения доступа к регламентированному углеродному рынку.
While consultations and deliberations absorbed a lot of time, they ensured that the Ethics Office had access to and profited from available best practices and lessons learned. Хотя для проведения консультаций и дискуссий потребовалось много времени, они обеспечили Бюро по вопросам этики доступ к передовым практическим методам и накопленному опыту и возможность их использования.
(e) Injecting drug users living with HIV/AIDS needed to be included in programmes providing access to antiretroviral treatment. е) необходимо обеспечить возможность включения лиц, употребляющих наркотики путем инъекций и живущих с ВИЧ/СПИДом, в программы антиретровирусного лечения.
One is "field warehousing", where a collateral manager takes temporary control over the warehouse of a farmers' group or a processor, enabling those who deposit commodities in this warehouse to obtain access to much-needed finance. Один из них - "полевое складирование", когда управляющий обеспечением принимает временный контроль над складом группы аграриев или переработчика, предоставляя им возможность сдавать на склад свою продукции для получения доступа к столь необходимому финансированию.
The availability of advisory services on the Clearing House site would provide users with the opportunity to directly access experts in the field of THE and their integration and have the means to resolve concrete problems. Наличие на сайте Информационного центра консультационных сервисов предоставит пользователям возможность получать прямой доступ к экспертам по вопросам транспорта, охраны здоровья и окружающей среды и их интеграции, а также к средствам, необходимым для решения конкретных проблем.
Through this network, interested countries have the opportunity to learn about, and have better access to, PRTR-related expertise in countries and organizations. С помощью этой сети заинтересованные страны имеют возможность узнать об имеющемся в других странах и организациях практическом опыте в области РВПЗ и получить к нему лучший доступ.
Another scheme, 'Swayamsidha', launched in the year 2001, is an integrated program for the empowerment of women through the net work of self help groups of women by ensuring their direct access to and control over resources. Сваямсидха - еще один проект, начатый в 2001 году, представляет собой комплексную программу, направленную на расширение прав и возможностей женщин с помощью сети женских групп самопомощи, имеющих прямой доступ к ресурсам и возможность контроля над ними.
Without a transfer of power, self-directed teams and access to critical information (i.e. oversight), a given programme will neither be possible nor appropriate. В отсутствие механизма перераспределения административных функций "автономных групп" и "доступа к ключевой информации", что предполагает возможность осуществления контрольных полномочий, реализация соответствующих программ представляется невозможной.
However, we are also aware that sector and regional analyses point to possible massive job disruption in the short term, as many workers who lose their jobs will have little access to the new ones that will be created. Вместе с тем нам также известно, что данные секторальных и региональных анализов указывают на возможность масштабной потери рабочих мест в краткосрочной перспективе, поскольку многие потерявшие работу люди практически не будут иметь доступа к новым рабочим местам, которые будут созданы.
All of the region's hospitals provide access to post-abortion care, but in this region, as in the region described above, there are some shortcomings in terms of equipment and human resources. Все больницы региона имеют возможность предоставить женщинам необходимую помощь после аборта, хотя, как и в случае с вышеописанным регионом, в некоторых медицинских учреждениях наблюдается нехватка необходимого оборудования или персонала.
With the development of a fully database-driven application, the redesigned News Centre site offers a vastly improved search function, allowing the user to access information by thematic and geographical categories and, at the same time, to quickly retrieve related materials. Благодаря установке СУБД-приложения на новой версии раздела сайта, именуемого «Новости Организации Объединенных Наций», появилась теперь значительно усовершенствованная поисковая система, дающая пользователю возможность запрашивать информацию по тематическим и географическим критериям и в то же время быстро находить материалы по смежной тематике.
Women's ability to access legal aid is important if they are to be able to pursue their legal rights, and protect their interests. Возможность доступа к правовой помощи очень важна для женщин, чтобы они могли осуществлять свои юридические права и защищать свои интересы.
Greater access to antiretroviral therapy offers the possibility of strengthening prevention efforts by encouraging knowledge of serostatus, helping alleviate stigma, providing new venues where prevention interventions may be delivered, and potentially reducing the infectivity of HIV-infected individuals who are on therapy. Расширение доступности противоретровирусной терапии дает возможность укрепить профилактическую деятельность путем поощрения интереса к своему серостатусу, содействия преодолению общественного осуждения, обеспечения новых подходов к осуществлению профилактических мероприятий и возможного снижения опасности инфекционных заболеваний для проходящих терапевтическое лечение лиц, инфицированных ВИЧ.
Looking for potential partners, we pin our hopes on a chance for direct communication between medical professionals of the partner hospitals and access to information and research results, along with technological exchange. Главными особенностями партнерства между украинскими и зарубежными больницами в рамках программы «От больницы к больнице» мы считаем возможность прямого общения специалистов больниц-партнеров, доступ к информации и научным результатам, а также обмен технологиями.
Each of the 143 rooms are quiet and all have free Wi-Fi/LAN internet access, tea/coffee making facilities and complimentary soft drinks in the mini bar. Все 143 номера являются тихими и оснащены бесплатным беспроводным доступом в Интернет, также имеется возможность приготовления чая и кофе и бесплатные прохладительные напитки в мини-баре.
These articles should make it possible to offer migrants the legal and administrative means of ensuring that they have a stable and legal residence and access to the necessary documents to avoid marginalization. В соответствии с этими статьями мигранты должны обеспечиваться правовыми и административные средствами, гарантирующими им стабильное и законное проживание в стране, и необходимыми документами, исключающими возможность их превращения в изгоев общества.
The First Transcontinental Railroad, built by nationally oriented entrepreneurs with British money and Irish and Chinese labor, provided access to previously remote expanses of land. Первая трансконтинентальная железная дорога США, построенная американскими предпринимателями при помощи британских займов и китайских рабочих, предоставила возможность для проезда и провоза грузов в отдалённые регионы страны.
Helicopters enable views and access to the most incredible places only visited by the fortunate few! Вертолёты дают вам возможность наблюдать самые невероятные места, которых видели только некоторые удачные люди!
Ryan was granted unique historical access to Soviet archives and Soviet generals involved in the battle, which was rare at the time. Райэн получил уникальную для того времени возможность взять интервью у советских военачальников, участвовавших в битве, а также поработать в советских архивах.
Goal: to make oneself known, to provide round-the-clock access to the company information, to allow clients to contact the company past working hours. Цель: заявить о себе, обеспечить круглосуточный доступ к краткой информации о компании, возможность связи с клиентом в нерабочее время.
Steve Kemp discovered a buffer overflow in the environment variable handling of conquest, a curses based, real-time, multi-player space warfare game, which could lead a local attacker to gain unauthorised access to the group conquest. Стив Кемп (Steve Kemp) обнаружил возможность переполнения буфера при обработке переменных среды в conquest, космической тактической игрой для нескольких игроков в реальном времени на основе curses. Она может позволить локальному нападающему присвоить привилегии группы conquest.