Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Access - Возможность"

Примеры: Access - Возможность
It is, however, appropriate to include contiguous upland and near-shore subtidal habitats in order to preserve overall ecological function and provide access and space for supporting facilities. Целесообразно включить также прилегающие к этим областям участки береговой полосы и шельфа, с тем чтобы сохранить целостность всей экосистемы, а также обеспечить возможность доступа в природоохранные зоны и территории и размещения в них вспомогательных сооружений.
Gender-oriented programmes funded by many donors were aimed at empowering women in productive activities, improving their access to assets and increasing their role in decision-making. Ориентированные на женщин программы, финансируемые многочисленными донорами, предоставляют женщинам возможность реализовать свои таланты в производственной сфере, более легко получать доступ к собственности и более активно участвовать в принятии решений.
An expanded library of self-study online courses offering more than 5,000 topics is now offered via the Internet, providing learning opportunities at home, in the office, or anywhere staff have Internet access. В настоящее время в Интернете размещена расширенная библиотека по самостоятельному изучению в онлайновом режиме курсов, включающих более 5000 тематических вопросов, которая представляет возможность для организации учебы дома, на рабочем месте или в любом другом месте, где сотрудники могут иметь доступ в Интернет.
As production became increasingly knowledge-intensive, the need to access and utilize technologies had become critical for economic development in a competitive world. В связи с повышением роли знаний в производственном секторе получение доступа к технологиям и возможность их использования имеют решающее значение для экономического развития в условиях конкурентных мировых рынков.
All rooms have air conditioning, as well as other amenities such as cable TV, Internet access, tea and coffee-making facilities and a hairdryer in the bathroom. Все номера не только оснащены кондиционерами, но предлагают и другие удобства, напр., кабельное телевидение, доступ в Интернет, возможность для приготовления кофе или чая, а также фен, имеющийся в ванной комнате.
It was unclear whether the two detainees had been allowed access to lawyers, despite the likelihood that they would be charged with offences punishable by death. Неизвестно, была ли у этих задержанных возможность получить помощь адвоката, учитывая то, что им, скорее всего, предъявят обвинения в преступлениях, караемых смертной казнью.
This, in turn, limits the ability of the economically disadvantaged to invest in and access opportunities to enhance human capital, thereby perpetuating social exclusion. Это в свою очередь ограничивает способность лиц, находящихся в менее благоприятном экономическом положении, инвестировать в человеческий капитал и иметь возможность развивать его, что приводит к закреплению социальной изоляции.
The national rate of access to electricity is on average 60 per cent, although there are disparities in coverage between rural and urban areas. На территории страны электричеством имеют возможность пользоваться в среднем 60% населения, хотя все еще имеются различия в возможностях доступа к электроэнергии между сельскими районами и городами.
The Unit operates within the Bank, which gives it direct access, through the Bank's network, to the information it needs. Подразделение по сбору оперативной финансовой информации функционирует на базе Центрального банка Руанды, что дает ему возможность пользоваться информационной системой Банка и, таким образом, иметь прямой доступ ко всем необходимым сведениям.
14.11 The building of the Takatu Bridge in Region 9 provides easy access for trade and commerce between Guyana and Brazil, which will ultimately benefit women. 14.11 Строительства моста Такату в округе 9 даст возможность для развития торговли и коммерции между Гайаной и Бразилией, что в конечном счете положительно скажется и на женщинах.
While drinking your coffee in the lobby, you can access to the Internet wirelessly from your own computer or from the computers allocated for our guests. В лобби нашего отеля, где между тем, как вы будете наслаждаться чашечкой предложенного нами кофе, вам будет предоставлена возможность связи с интернетом со своего ноутбука или специально предназначенного для пользования постояльцами, компьютера.
There you can use a computer with internet access and additional multimedia materials and exercises developed by IHWO. You can also borrow books, videocassettes and DVDs in English. В основной школе на КПИ работает Ресурсный центр с 5-ю компъютерами с доступом к интернету, в котором студенты имеют возможность заниматься дополнительно с использованием мультимедийных материалов IHWO, брать напрокат англоязычную литературу, видеокассеты и DVD.
It is also contended that rights relating to access to justice, interpreters, to proper investigations and appropriate imposition of penalties were also violated. Специальному докладчику также сообщили, что одним из последствий столь длительных и затянутых судебных разбирательств является возможность того, что некоторые ключевые свидетели могут отказаться от дачи показаний в третий раз.
UNDCP also supported opium eradication programmes initiated by local communities in the northern Wa and Kokang regions, providing irrigation systems, high-yielding rice varieties and improved access to roads. ЮНДКП поддержала также осуществление программ искоренения опия, начатых по инициативе местных общин на севере района Во и в районе Коканг, которые предусматривают создание ирригационных систем, использование высокоурожайных сортов риса и возможность лучше использовать имеющуюся сеть дорог.
In any case where we provide information access and correction, we perform this service free of charge, except if doing so would require a disproportionate effort. Во всех случаях, когда мы предоставляем доступ к информации и возможность внести в нее исправления, мы делаем это бесплатно, если только это не требует от нас несоизмеримо больших усилий.
Thanks to its location, the hotel can offer accommodation in Prague, providing easy and comfortable access to the downtown and all sights. Взглядом к местонахождению отеля, Вы будете иметь возможность проживать в Праге в идеальном месте с прекрасной доступностью к центру города и ко всем достопримечательностям Праги.
Virtual Dedicated Server administrator is the system full-fledged root, who can control its functioning, except the hardware component (he has no access to it). Администратор Виртуального выделенного сервера - полноценный root своей системы, он имеет возможность полностью регулировать ее работу, исключая только аппаратную часть, к ней он, разумеется, доступа не имеет.
But he also forgot that without consciousness, he would have no access to true happiness and even the possibility of transcendence. Однако он забыл, что если бы у нас не было сознания, мы бы не нашли путь к истинному счастью и потеряли бы возможность хотя бы приблизиться к нему.
As a post-cold war dividend, marine science benefited immensely from the release of vast amounts of oceanographic data and access to new oceanographic equipment. Одним из положительных результатов окончания "холодной войны" стало то, что морская наука получила возможность в значительной мере воспользоваться огромным объемом опубликованных океанографических данных и доступом к новому океанографическому оборудованию.
The Associate Administrator proposed that UNIFEM be allowed to access support for policy and programme development under the new support-cost arrangements. Помощник Администратора предложил, чтобы ЮНИФЕМ имел возможность использовать поддержку для разработки политики и программ в рамках новых процедур, предусматривающих выделения ресурсов на покрытие вспомогательных расходов.
The Board decided that Member States should be able to access the document on the UNITAR Web Site (). Совет принял решение дать возможность государствам-членам ознакомиться с этим документом через информационный узел ЮНИТАР в сети "Всемирная паутина" ().
Users may then choose between one or the other to access United Nations documents without having to learn new functions or procedures. Это даст возможность пользователям выбирать между одним или другим способом доступа к документам Организации Объединенных Наций, при этом им не придется осваивать какие-то новые функции и процедуры.
Where home access is limited, community-based approaches need to be advanced by facilitating licensing for Internet cafes or by imitating the Egyptian model of creating multi-purpose community telecenters (MCTs). В тех случаях, когда возможность такого доступа на дому ограниченна, необходимо развивать подходы на уровне общины, упрощая процедуру получения лицензий на открытие интернет-кафе или внедряя египетскую модель создания многоцелевых общинных центров электросвязи (МОЦЭ)[73].
The EU allows the public to access information through on-the-spot consultation, receiving a copy or by electronic means. ЕС предоставляет общественности возможность для доступа к информации путем непосредственного ознакомления с документами, получения их копий или же с помощью электронных средствЗЗ.
The digitization project will deliver preservation quality and access copies of all redacted and unredacted versions of courtroom proceedings. Проект перевода всех отредактированных и неотредактированных аудио- и видеозаписей в цифровую форму позволит обеспечить условия для их длительного хранения и возможность доступа к ним пользователей.