Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Access - Возможность"

Примеры: Access - Возможность
MASHAV empowered marginalized people to gain access to the workforce and health-care services. Это Агентство предоставляет возможность маргинализованным лицам получать доступ к рынку труда и медицинским услугам.
The Convention would restrict the authorities' capacity to take regulatory measures in the access to the labor market. Эта Конвенция ограничила бы властям возможность принимать меры по регулированию доступа к рынку труда.
Governments should also provide health clinics and ensure that communities can access good-quality health services free of charge or at an affordable price. Также необходимо обеспечить наличие медицинских учреждений и возможность жителей общин получать качественное медицинское обслуживание бесплатно или за приемлемую стоимость.
Constituents should have easy access to parliamentarians in order for the latter to better represent them in Parliament. Избиратели должны иметь возможность свободно обращаться к членам парламента, чтобы последние лучше представляли их интересы в парламенте.
This is facilitating poor people's access to credit and giving them opportunities to initiate small businesses and other income-generating projects. Это способствует обеспечению доступа неимущих слоев населения к кредитам и дает им возможность начать мелкую предпринимательскую деятельность и осуществлять другие проекты, обеспечивающие получение дохода.
We also support microfinance programmes designed to enable access to entrepreneurship for young people. Кроме того, мы поддерживаем программы микрокредитования, призванные предоставить молодым людям возможность заниматься предпринимательской деятельностью.
The education system in Guyana offers access to both public and private institutions. Системой образования Гайаны предусматривается возможность обучения в государственных и частных учебных заведениях.
It was proposed to reflect in the article that restricted access to classified information might be possible. Было предложено отразить в данной статье возможность ограниченного доступа к закрытой информации.
States should also consider the possibility of subsidizing Internet services and the necessary hardware to facilitate access to the poorest sectors of the population. Государствам следует также рассмотреть возможность субсидирования предоставления Интернет-услуг и приобретения необходимого оборудования в целях расширения доступа к нему для беднейших категорий населения.
Furthermore, even when they access to a UNECE Regulation, they have the possibility to keep their own alternative national/regional legislation. Кроме того, даже в том случае, когда они присоединяются к тем или иным Правилам ЕЭК ООН, у них есть возможность сохранить свое собственное альтернативное национальное/региональное законодательство.
Experts are able to access and enter data relevant to their particular group from anywhere in the world. Эксперты имеют возможность получать доступ к данным и вводить данные, касающиеся их конкретной группы, из любого района мира.
Such a strategy should include access to adolescent-friendly reproductive health services and additional strategies and incentives to address behaviour change. Такая стратегия должна предусматривать возможность доступа подростков к рассчитанным на них услугам по охране репродуктивного здоровья и применение дополнительных стратегий и стимулов, влияющих на модель поведения с целью ее изменения.
Financial sector reform should ensure that small producers can access credit and microcredit from formal institutions. При проведении реформы финансового сектора следует обеспечить мелким производителям возможность получения доступа к кредитам и микрокредитам финансовых учреждений.
Almost one quarter of the websites allow online access to a database to prepare individualized output. Почти четверть веб-сайтов обеспечивают возможность онлайнового доступа к базе данных для подготовки индивидуализированного продукта.
Private databases close this gap as their business model allows getting fast access to the data and subsequent processing and dissemination through payment. Этот пробел восполняют частные базы данных, поскольку их бизнес-модель предоставляет им ускоренный доступ к данным и возможность их последующей обработки и распространения на коммерческих условиях.
Mobile telephony provides remote communities with access to constantly updated weather information and is helping to create endogenous early warning systems. Мобильная телефонная связь дает отделенным общинам возможность получить доступ к постоянно обновляемой информации о погоде и помогает в создании внутренних систем раннего предупреждения.
Very few women and girls in developing countries own or have easy access to these intermediate means of transport, however. Однако лишь весьма незначительная часть женщин и девочек в развивающихся странах имеет возможность пользования такими промежуточными транспортными средствами.
However, not everybody is able to access this information. Однако не все люди имеют возможность ознакомиться с этой информацией.
Additionally, Government continues to provide opportunities for its citizenry to access tertiary education. Кроме того, правительство по-прежнему предоставляет своим гражданам возможность получить высшее образование.
The ability to access quality and affordable housing has a substantial impact on a person's health, education, and economic opportunities. Возможность получения доступа к качественному и доступному жилью имеет большое значение для здоровья, образования и экономических возможностей человека.
Montserrat has educational infrastructure and services that provide 100 per cent access to primary and secondary education. В Монтсеррате имеется инфраструктура образования и услуг, которая обеспечивает возможность получения начального и среднего образования.
The Subcommittee emphasizes that all persons deprived of their liberty should enjoy access to a lawyer from the outset of detention. Подкомитет настаивает на том, что все лишенные свободы лица должны иметь возможность воспользоваться услугами адвоката с момента задержания.
Children under the priority education scheme have priority access, at national level, to additional support measures. Школьники системы приоритетного образования в первую очередь имеют возможность пользоваться дополнительными механизмами сопровождения на национальном уровне.
The leases enabled the Government to access the land, repair buildings and develop infrastructure. Соглашения об аренде дают правительству возможность получать доступ к земле, проводить ремонт зданий и развивать инфраструктуру.
Paraguay has no policies that promote women's access to land ownership by granting them land title, loans and technical support. В Парагвае отсутствует государственная политика, направленная на содействие доступу женщин к землевладению, которая бы обеспечивала им возможность ведения сельского хозяйства на основе получения права собственности на землю, кредитов и технической помощи.