Welcoming with satisfaction the signing of the Lusaka Ceasefire Agreement by all parties involved in the conflict in the Democratic Republic of the Congo, as a step forward towards a durable peace in that country, |
с удовлетворением приветствуя подписание всеми сторонами, участвующими в конфликте в Демократической Республике Конго, Лусакского соглашения о прекращении огня как шага к установлению прочного мира в этой стране, |
Welcoming the decision of the international conference held in Ottawa from 3 to 5 October 1996, which brought together more than 40 States, to support a global ban on anti-personnel landmines and to consider short- and medium-term measures to achieve this end, |
приветствуя решение состоявшей в Оттаве 3-5 октября 1996 года международной конференции, которая собрала более 40 государств, поддержать глобальное запрещение противопехотных мин и рассмотреть краткосрочные и среднесрочные меры по достижению этой цели, |
Welcoming the convening of the fourth Scientific Forum, on the theme "Serving human needs: nuclear technology for sustainable development", during the forty-fifth regular session of the General Conference of the Agency, |
приветствуя созыв четвертого научного форума под названием «Удовлетворение потребностей человека: ядерная технология для целей устойчивого развития» в ходе сорок пятой очередной сессии Генеральной конференции Агентства, |
Welcoming the important information provided orally during the 20th (closed) meeting on 28 March 2003 by the Minister of Justice of Chad concerning the questions raised in the communications and inviting the Government to submit it in writing, |
приветствуя важную устную информацию, представленную министром юстиции Чада по вопросам, поднятым в сообщениях, на 20м (закрытом) заседании 28 марта 2003 года, и предлагая правительству представить ее в письменном виде, |
Welcoming the organization by the Andean Community of Nations and the Government of France of a regional workshop on theft and illicit trafficking of cultural property, held in Lima from 14 to 16 May 2003, |
приветствуя организацию Андским сообществом государств и правительством Франции регионального практикума по проблеме хищения и незаконного оборота культурных ценностей, который проходил в Лиме, Перу, с 14 по 16 мая 2003 года, |
[Welcoming further the establishment of the Community Water and Sanitation Facility by the Cities Alliance,] (United States) [New paragraph suggested by the United States] |
[приветствуя далее создание Союзом городов Фонда по обеспечению водоснабжения и санитарии в общинах [новый пункт, предложенный Соединенными Штатами], |
Welcoming the outcome of the seventh session of the Commission on Human Rights' Working Group on the Right to Development, held from 9 to 13 January 2006 |
приветствуя результаты седьмой сессии Рабочей группы по праву на развитие Комиссии по правам человека, состоявшейся 9-13 января 2006 года, |
Welcoming the fact that domestic legislation provides that voluntary or forced recruitment cannot take place under 18 years of age, the Committee recommends that the State party consider ratification of: |
Приветствуя тот факт, что по внутреннему законодательству зачисляться в армию добровольно или принудительно могут лица моложе 18 лет, Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации: |
Welcoming the United Nations initiative to declare 2002 the International Year of Mountains in order to create greater awareness of the importance of conserving mountain ecosystems and promoting the sustainable development of mountain populations, |
приветствуя инициативу, в соответствии с которой Организация Объединенных Наций объявила 2002 год Международным годом гор, в целях улучшения понимания важного значения сохранения горных экосистем и устойчивого развития их населения; |
Welcoming also the fact that the Economic and Social Council, in its resolution 2001/24 of 26 July 2001, extended the mandate of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics until 31 December 2002, |
приветствуя также тот факт, что Экономический и Социальный Совет в своей резолюции 2001/24 от 26 июля 2001 года продлил мандат Специальной рабочей группы открытого состава по информатике до 31 декабря 2002 года, |
Welcoming also the ratification by Cuba of the Treaty of Tlatelolco, which fulfils the establishment of the first inhabited nuclear-weapon-free zone, encompassing all States of Latin America and the Caribbean, |
приветствуя также ратификацию Кубой Договора Тлателолко, в результате чего создана первая населенная людьми зона, свободная от ядерного оружия, которая охватит все государства Латинской Америки и Карибского бассейна, |
Welcoming efforts by the Government of Equatorial Guinea, in cooperation with United Nations agencies, to embark on comprehensive programmes in the fields of health, education, welfare and the rights of women and children, |
приветствуя усилия правительства Экваториальной Гвинеи, предпринимаемые в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций для начала осуществления всеобъемлющих программ в области здравоохранения, образования, обеспечения благосостояния и прав женщин и детей, |
Welcoming the voluntary system of industry self-regulation, which will provide for a system of warranties underpinned through verification by independent auditors of individual companies and supported by internal penalties set by industry. |
приветствуя добровольную систему отраслевого саморегулирования, обеспечивающую систему гарантий, в основе которой будет лежать проверка отдельных компаний независимыми ревизорами и которая будет подкрепляться внутренними мерами наказания, установленными промышленностью. |
Welcoming the timely preparation of operational plans by the United Nations in response to the latest humanitarian crisis, and affirming the urgent need to reinforce international emergency assistance to Afghanistan in order to alleviate the human suffering and restore basic services, |
приветствуя своевременную подготовку Организацией Объединенных Наций оперативных планов в связи с последним гуманитарным кризисом и подтверждая срочную необходимость наращивания международной чрезвычайной помощи Афганистану в целях уменьшения страданий людей и восстановления основных служб, |
Welcoming, in this regard, the recent positive steps taken by the Republic of Croatia to strengthen its bilateral relations with Bosnia and Herzegovina, as well as its increasing cooperation with all relevant international organizations in implementing the Peace Agreement, |
приветствуя в этой связи позитивные шаги, недавно предпринятые Республикой Хорватией по укреплению своих двусторонних отношений с Боснией и Герцеговиной, а также ее расширяющееся сотрудничество со всеми соответствующими международными организациями в выполнении Мирного соглашения, |
Welcoming the offer by the Sofia initiative on EIA to organize subregional activities in order to facilitate the preparation of a protocol on strategic environmental assessment and to benefit from the experiences of countries in transition, |
приветствуя предложение Софийской инициативы по ОВОС об организации субрегиональной деятельности с целью облегчения процесса подготовки протокола по стратегической экологической оценке и использования опыта стран с переходной экономикой, |
Welcoming the decision taken by the States members of the Economic Community of West African States at their Abuja summit on 28 and 29 May 2000 to undertake a regional inquiry into the illegal trade in diamonds, |
приветствуя принятое государствами - членами Экономического сообщества западноафриканских государств на своей Встрече на высшем уровне в Абудже 28 и 29 мая 2000 года решение провести региональное расследование незаконной торговли алмазами, |
Welcoming, the various regional and subregional initiatives and international instruments, such as the Alpine Convention, which provide frameworks for international cooperation for the protection of mountain environments, |
приветствуя различные региональные и субрегиональные инициативы и международно-правовые акты, такие, как Альпийская конвенция, которые обеспечивают рамки для международного сотрудничества в области защиты горной окружающей среды, |
Welcoming the efforts made by African countries to fulfil their commitments in the implementation of the New Partnership for Africa's Development to deepen democracy, human rights, good governance and sound economic management, |
приветствуя усилия, прилагаемые африканскими странами для выполнения своих обязательств по реализации Нового партнерства в интересах развития Африки, в интересах углубления демократии, прав человека, благого управления и эффективного экономического регулирования, |
Welcoming the establishment of the United Nations Mission in Liberia in accordance with Security Council resolution 1509 (2003), thereby creating an enabling environment for the restoration of peace and stability in the country, |
приветствуя учреждение Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии в соответствии с резолюцией Совета Безопасности 1509 (2003), что позволило создать благоприятные условия для восстановления в стране мира и стабильности, |
Welcoming also the efforts made by the Central African States, both on their own initiative and with the support of the international community, to focus on the difficulties afflicting this key region of Africa, |
приветствуя также усилия центральноафриканских государств, предпринимаемые ими как по собственной инициативе, так и при поддержке международного сообщества в целях преодоления трудностей, с которыми сталкивается этот важнейший регион Африки, |
Welcoming the appointment by the Secretary-General of a Special Coordinator to coordinate international emergency relief operations in support of national emergency programmes of countries affected by the tsunami disaster and covered by the flash appeal, |
приветствуя назначение Генеральным секретарем Специального координатора для координации международной деятельности по оказанию чрезвычайной помощи в поддержку национальных программ реагирования на чрезвычайные ситуации стран, пострадавших от цунами и охваченных экстренным призывом, |
Welcoming the decision to consider the theme "Building capabilities and capacities at all levels for timely humanitarian assistance, including disaster risk reduction" at the humanitarian affairs segment of its substantive session of 2008, |
приветствуя решение рассмотреть тему «Укрепление на всех уровнях потенциала и способности оказывать своевременную гуманитарную помощь, включая уменьшение опасности бедствий» в ходе этапа рассмотрения гуманитарных вопросов своей основной сессии 2008 года, |
Welcoming the progress made in proceeding with demining activities, and looking forward to the clearance of the remaining minefields, |
приветствуя прогресс, достигнутый в деле продолжения разминирования, и ожидая разминирования оставшихся минных полей, |
Welcoming the continued efforts of Alexander Downer as the Secretary-General's Special Adviser with a mandate to assist the parties in the conduct of fully fledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement, |
приветствуя усилия, прилагаемые Александром Даунером на посту Специального советника Генерального секретаря, мандат которого предусматривает оказание сторонам помощи в проведении полномасштабных переговоров, направленных на достижение всеобъемлющего урегулирования, |