Welcoming the information on the conditions of prisoners serving life sentences, he said that he had heard conflicting estimates of the total number of such prisoners. |
Приветствуя информацию об условиях содержания лиц, приговоренных к пожизненному заключению, он говорит, что слышал разноречивые оценки общего количества таких заключенных. |
Welcoming the replies provided by Governments to the questionnaire transmitted by the secretariat by note verbale dated 2 November 2009, |
приветствуя ответы, представленные правительствами на вопросник, препровожденный секретариатом вербальной нотой от 2 ноября 2009 года, |
Welcoming the ongoing efforts to strengthen international humanitarian response, including the emergency humanitarian assistance of the United Nations, |
приветствуя нынешние усилия по активизации международных гуманитарных мер реагирования, включая чрезвычайную гуманитарную помощь со стороны Организации Объединенных Наций, |
Welcoming the ongoing consideration of the workload of the Commission by the Meeting of States Parties to the Convention, |
приветствуя продолжающееся рассмотрение проблемы объема работы Комиссии в рамках Совещания государств - участников Конвенции, |
Welcoming the continuing work on the preparation of the strategic framework for 2012 - 2021, |
приветствуя непрекращающуюся работу по подготовке стратегических рамок на период 20122021 годов, |
Welcoming also the financial support provided to date to assist Parties in implementing the Convention, |
приветствуя также финансовую поддержку, оказанную на сегодняшний день Сторонам, в плане содействия им в осуществлении Конвенции, |
Welcoming the third phase of the Paris Pact initiative and the operational outcome it is to deliver, |
приветствуя третий этап инициативы "Парижский пакт" и ожидаемые оперативные результаты этого этапа, |
Welcoming the new approach, one speaker noted that it would allow monitoring of trends and challenges, and would help to identify critical gaps in activities. |
Приветствуя этот новый подход, один оратор отметил, что он позволит отслеживать тенденции и проблемы и поможет выявлять критические пробелы в деятельности. |
Welcoming Vanuatu's response on recommendation 25, it emphasized that explicit anti-discrimination legislation could enhance Vanuatu's commitment to human rights and the protection accorded to marginalized groups. |
Приветствуя ответ Вануату на рекомендацию 25, она подчеркнула, что конкретное антидискриминационное законодательство позволит усилить приверженность Вануату поощрению прав человека и предоставление защиты маргинализированным группам. |
Welcoming the intention of the Secretary-General to keep the Council informed of further developments and progress, |
приветствуя намерение Генерального секретаря постоянно информировать Совет о дальнейших событиях и прогрессе, |
Welcoming the engagement of the Secretary-General and all diplomatic efforts aimed at ending the crisis, |
приветствуя деятельность Генерального секретаря и все дипломатические усилия, нацеленные на преодоление кризиса, |
WELCOMING the decision of the Governing Board of the IDB to establish Poverty Alleviation Funds; |
приветствуя решение совета управляющих ИБР учредить Фонд сокращения масштабов бедности, |
Welcoming the establishment of the Central Emergency Response Fund, the resolution also calls for mobilization of adequate, flexible and sustainable resources for the recovery activities. |
Приветствуя создание Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, резолюция также призывает к мобилизации достаточных, гибких и устойчивых ресурсов для деятельности по восстановлению. |
Welcoming also the recent ratifications of and accessions to the Agreement, |
приветствуя также недавние случаи ратификации Соглашения и присоединения к нему, |
Welcoming the Dominican Republic and Thailand to membership in the Committee on Information, |
приветствуя Доминиканскую Республику и Таиланд в качестве новых членов Комитета по информации, |
Welcoming the commendable efforts by the Executive Director in the support given to Africa, |
приветствуя похвальные усилия Директора-исполнителя в деле поддержки, оказываемой Африке, |
Welcoming the contribution to the mobilization of resources for development through innovative financing initiatives taken by groups of Member States, |
приветствуя вклад в мобилизацию ресурсов на цели развития, вносимый посредством осуществления группами государств-членов инициатив по использованию инновационных источников финансирования, |
WELCOMING the efforts made in many countries by Governmental authorities and by industries to monitor shipments of scrap metals and to manage incidents, |
ПРИВЕТСТВУЯ усилия, прилагаемые государственными органами и предприятиями многих стран в целях контроля партий металлолома и ликвидации последствий инцидентов, |
Welcoming the establishment of the Three Diseases Fund to tackle the problems of HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, |
приветствуя учреждение Фонда по борьбе с тремя заболеваниями для решения проблем ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и малярии, |
Welcoming all delegates to Kenya and the city of Nairobi, the Vice-President said that hosting the conference represented a major accomplishment for Kenya. |
Приветствуя все делегации, прибывшие в Кению и в Найроби, вице-президент заявил, что организация этой конференции является большим достижением для Кении. |
Welcoming the significant contribution of non-governmental organizations of the UNECE region to the development and implementation of informal and non-formal education, |
приветствуя значительный вклад неправительственных организаций региона ЕЭК ООН в развитие и осуществление информального и неформального образования, |
Welcoming the ongoing efforts of the Government of Afghanistan in the fight against narcotic drugs, |
приветствуя осуществляемые правительством Афганистана усилия по борьбе с наркотиками, |
Welcoming further the decision on expert round tables adopted by the Paris Pact Policy Consultative Group, |
приветствуя далее решение о совещаниях экспертов за круглым столом, принятое Консультативной группой по вопросам политики в рамках Парижского пакта, |
Welcoming the efforts of the Government of Afghanistan to implement fully the National Drug Control Strategy, |
приветствуя усилия правительства Афганистана по всестороннему осуществлению национальной стратегии контроля над наркотиками, |
Welcoming implementation by the parties of the Comprehensive Peace Agreement of 9 January 2005, and urging them to meet their commitments, |
приветствуя осуществление сторонами Всеобъемлющего мирного соглашения от 9 января 2005 года и настоятельно призывая их выполнить свои обязательства, |