Welcoming the developing cooperation between the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Sub-Commission on this and other topics of mutual interest, |
приветствуя укрепление сотрудничества между Комитетом по ликвидации расовой дискриминации и Подкомиссией по этой и другим темам, представляющим взаимный интерес, |
Welcoming also the fact that many countries, while still keeping the death penalty in their penal legislation, are applying a moratorium on executions, |
приветствуя также тот факт, что многие страны, сохраняя смертную казнь в своем уголовном законодательстве, применяют мораторий на приведение смертных приговоров в исполнение, |
Welcoming the note by the Secretariat on the national database system, submitted to the Commission on Narcotic Drugs at its forty-fifth session pursuant to Economic and Social Council resolution 2001/18, |
приветствуя записку Секретариата о системе национальных баз данных, представленную Комиссии по наркотическим средствам на ее сорок пятой сессии в соответствии с резолюцией 2001/18 Экономического и Социального Совета, |
Welcoming the cooperation between the Commission on Human Rights and the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development in sharing experiences and knowledge, |
приветствуя сотрудничество между Комиссией по правам человека и Специальным докладчиком Комиссии социального развития по вопросам инвалидности в деле обмена опытом и знаниями, |
Welcoming voluntary humanitarian assistances provided by some Member States, as well as some affiliated institutions of the OIC for people and refugees of Chechniya; |
приветствуя добровольную гуманитарную помощь, оказываемую населению Чечни и беженцам из Чечни некоторыми государствами-членами, а также некоторыми ассоциированными учреждениями ОИК, |
Welcoming the continued support of the Security Council for Pillar I, as well as its support for an increase in the number of international judiciary, UNMIK underlined that it would require additional resources, such as funds to increase detention capacity. |
Приветствуя оказание дальнейшей поддержки Советом Безопасности компоненту I, а также его поддержку в деле увеличения числа международных судебных работников, МООНК подчеркнула, что Миссии потребуются дополнительные ресурсы, как, например, средства для увеличения вместимости объектов для содержания задержанных лиц. |
Welcoming the establishment of the African Union during the Summit of the Organization of African Unity in Lusaka, in July 2001, |
приветствуя создание Африканского союза в ходе Встречи на высшем уровне Организации африканского единства в Лусаке в июле 2001 года, |
Welcoming the proclamation of 2001 as the United Nations Year of Dialogue among Civilizations, in accordance with General Assembly resolution 53/22 of 4 November 1998, |
приветствуя провозглашение Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 53/22 от 4 ноября 1998 года 2001 года Годом диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций, |
Welcoming the participation of the World Trade Organization, the International Monetary Fund and the World Bank in its discussions and hoping for their continued participation in such dialogue, |
приветствуя участие Всемирной торговой организации, Международного валютного фонда и Всемирного банка в проводимых обсуждениях и выражая надежду на продолжение их сотрудничества в проведении такого диалога, |
Welcoming the Government's ratification of the Optional Protocol to the Convention, she asked whether Serbian women were aware of their rights under the Convention and of the action they could take if those rights were violated. |
Приветствуя ратификацию правительством Факультативного протокола к Конвенции, оратор спрашивает, знают ли сербские женщины о своих правах, закрепленных Конвенцией, и о том, какие действия они могут предпринять, если эти права нарушаются. |
Welcoming the South African delegation, he expressed the hope that the country, which represented both the developed and the developing world, would not only be a recipient of UNIDO's services but also be in a position to provide assistance. |
Приветствуя делегацию Южной Африки, он выражает надежду на то, что эта страна, которая представляет одновременно промышленно развитый и развивающийся мир, будет не только пользоваться услугами ЮНИДО, но и сама будет в состоянии пре-доставлять необходимую помощь. |
Welcoming the programmatic activities undertaken by the United Nations Environment Programme in support of the Framework Convention on Climate Change, the Vienna Convention and the Montreal Protocol, |
приветствуя программные мероприятия, проводимые Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде в поддержку Рамочной конвенции об изменении климата, Венской конвенции и Монреальского протокола, |
Welcoming the adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women, including the provisions regarding violence against women and children, |
приветствуя принятие Пекинской декларации и Платформы действий четвертой Всемирной конференцией по положению женщин, в том числе положений, касающихся насилия в отношении женщин и детей, |
Welcoming also the resumption of the identification of voters and the commencement of the appeals process, |
приветствуя также возобновление процесса идентификации лиц, имеющих право голоса, и начало процесса рассмотрения апелляций, |
Welcoming the recent establishment of the Judicial Group on Strengthening Judicial Integrity, he noted their preference for human rights language over "anti-corruption" language. |
Приветствуя недавнее создание Группы по повышению честности судей, он отметил, что она больше тяготеет к правозащитной терминологии, чем к терминологии "антикоррупционного характера". |
Welcoming the establishment of the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force, she said that efforts should be made to avoid duplication of functions among the various bodies that made up the Task Force, in order to ensure the optimal attainment of its objectives. |
Приветствуя создание Целевой группы Организации Объединенных Наций по осуществлению мероприятий по борьбе с терроризмом, оратор говорит, что необходимо предпринять усилия в целях недопущения дублирования функций между различными органами, входящими в эту Целевую группу, чтобы гарантировать оптимальное достижение стоящих перед ней задач. |
Welcoming, as a step in that direction, the re-establishment of the Department for Disarmament Affairs, as referred to in General Assembly resolution 52/220 of 22 December 1997, |
приветствуя в качестве шага в этом направлении воссоздание Департамента по вопросам разоружения, о чем говорится в резолюции 52/220 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1997 года, |
Welcoming the fact that other peoples who were subjected to lesser or similar scourges and injustices have received apologies, compensation and reparations, |
приветствуя тот факт, что другим народам, пострадавшим в результате менее жестоких или аналогичных бедствий и несправедливости, были принесены извинения или предоставлена компенсация и возмещение ущерба, |
Welcoming the invitation of the Commission on Human Rights, in its resolution 1998/26, to invite non-governmental organizations to participate fully in the preparatory process for the World Conference, |
приветствуя предложение Комиссии по правам человека, высказанное в ее резолюции 1998/26, о том, чтобы пригласить неправительственные организации принять полноценное участие в процессе подготовки Всемирной конференции, |
Welcoming Commission on Human Rights resolution 1997/20 of 11 April 1997 requesting the Secretary-General to transmit to Governments an appeal for contributions to the Fund, |
приветствуя резолюцию 1997/20 Комиссии по правам человека от 11 апреля 1997 года, в которой она просила Генерального секретаря препроводить правительствам призыв к внесению взносов в Фонд, |
Welcoming the invitation extended at the Pacific regional seminar held in Nadi, Fiji, from 16 to 18 June 1998, by the Governor of American Samoa to the Special Committee to send a visiting mission, |
приветствуя сделанное губернатором Американского Самоа на Тихоокеанском региональном семинаре, состоявшемся в Нади, Фиджи, 16-18 июня 1998 года, предложение Специальному комитету направить выездную миссию, |
(c) Welcoming the confirmation of participants at the Denver Summit of June 1997 on their commitment to implement the "Programme for Prevention and Combating Illicit Trafficking in Nuclear Materials", |
с) приветствуя подтверждение участниками Денверского совещания на высшем уровне в июне 1997 года приверженности осуществлению "Программы противодействия незаконному обороту ядерных материалов", |
Welcoming the increasingly stable security situation in Sierra Leone, while encouraging further progress towards strengthening the capacity of the Sierra Leone Police and armed forces to maintain security and stability independently, |
приветствуя дальнейшую стабилизацию положения в Сьерра-Леоне в плане безопасности и поощряя также дальнейший прогресс в направлении укрепления потенциала сьерра-леонской полиции и вооруженных сил для самостоятельного поддержания безопасности и стабильности, |
Welcoming the efforts to conclude status-of-forces and status-of-mission agreements between host nations and the United Nations, the Special Committee reiterates that such agreements should be finalized at the earliest time possible and made available to the troop-contributing countries. |
Приветствуя усилия по заключению соглашений о статусе сил и о статусе миссий между принимающими странами и Организацией Объединенных Наций, Специальный комитет вновь заявляет, что такие соглашения должны разрабатываться как можно раньше и передаваться в распоряжение стран, предоставляющих войска. |
Welcoming in principle the establishment of groups of friends for specific conflict situations, we consider that such groups should be open to anyone who does make and can make a constructive contribution to the resolution of conflict. |
Приветствуя в принципе идею создания групп друзей в конкретных конфликтных ситуациях, мы считаем, что такие группы должны быть открыты для всех, кто вносит и может вносить конструктивный вклад в урегулирование конфликтов. |