Английский - русский
Перевод слова Welcoming
Вариант перевода Приветствуя

Примеры в контексте "Welcoming - Приветствуя"

Примеры: Welcoming - Приветствуя
While welcoming the swift settlement of this case, my delegation would like to make the following clarification. Приветствуя оперативное урегулирование этого дела, моя делегация хотела бы внести следующие разъяснения.
Whilst welcoming and commending the advances made, we also acknowledge that persistent challenges remain. Приветствуя и высоко оценивая достигнутые успехи, мы также признаем, что в Африке до сих пор есть трудноразрешимые проблемы.
While welcoming these developments, I encourage both parties to continue and further enhance their cooperation with United Nations human rights bodies. Приветствуя эти события, я призываю обе стороны продолжать и еще больше расширять сотрудничество с правозащитными структурами Организации Объединенных Наций.
While welcoming the measures taken to address discrimination against children, it noted that instances of discrimination continued to occur in practice. Приветствуя меры по борьбе с дискриминацией в отношении детей, она вместе с тем отметила, что на деле случаи дискриминации по-прежнему продолжают происходить.
While welcoming the decline in smoking among adolescents, the Committee remains concerned about the significant rise in alcohol consumption. Приветствуя сокращение табакокурения среди подростков, Комитет вновь заявляет о своей обеспокоенности существенным ростом употребления алкоголя.
While welcoming the adoption of the Labour Act, the Committee is concerned about its inadequate protection of domestic workers' rights. Приветствуя принятие Закона о труде, Комитет испытывает обеспокоенность в связи с его недостаточностью в плане защиты прав надомных работников.
While welcoming the increased representation of women in public administration positions, the Committee notes with concern that women remain underrepresented in Parliament. Приветствуя расширение представительства женщин на государственных административных должностях, Комитет, тем не менее, с озабоченностью отмечает, что женщины по-прежнему недостаточно представлены в парламенте.
While welcoming the national strategy to tackle HIV, it noted that HIV remained a major threat to the development of Barbados. Приветствуя национальную стратегию по борьбе с ВИЧ, он отметил, что ВИЧ по-прежнему является серьезной угрозой для развития Барбадоса.
In welcoming them, we should join ranks and seek justice, as would be befitting of man. Приветствуя их, мы должны сплотить свои ряды и добиваться справедливости, как то подобает человеку.
The four parties then issued a press statement welcoming the developments made so far and stating how they were looking forward to future progress. Впоследствии четыре стороны опубликовали заявление для печати, приветствуя произошедшие к тому времени события и заявив о своем стремлении к будущему прогрессу.
While welcoming the reproductive health policy, the Committee is still concerned at the high rates of teenage pregnancies. Приветствуя программу укрепления репродуктивного здоровья, Комитет в то же время по-прежнему обеспокоен высокими уровнями подростковой беременности.
While welcoming the establishment of the National Committee for International Humanitarian Law, the Committee notes that it is not fully independent. Приветствуя создание Национального комитета по международному гуманитарному праву, Комитет в то же время отмечает, что этот орган не является в полной мере независимым.
Furthermore, while welcoming increases in the number of participating countries, we must continue to strive for the universalization of the Register. Кроме того, приветствуя увеличение контингента участвующих стран, нам надо и впредь добиваться универсализации Регистра.
While welcoming this mood, I strongly desire that this will lead to further action. Приветствуя этот настрой, я искренне желаю, чтобы это привело к дальнейшим действиям.
While welcoming the encouraging progress made in this area, my delegation would like to encourage the international community to provide full support for this process. Приветствуя позитивные результаты на этом направлении, моя делегация хотела бы призвать международное сообщество оказывать всестороннюю поддержку этому процессу.
The city is generally safe, the people extremely welcoming and, best of all, the prices relatively cheap. Город вообще безопасен, люди весьма приветствуя и, лучше всего, цены относительно дешево.
While welcoming these developments, the Working Group nevertheless is of the view that additional action needs to be taken. Приветствуя эти начинания, Рабочая группа, тем не менее, считает, что необходимо предпринять дополнительные меры.
We join the other members of this Assembly in warmly welcoming the new South Africa here. Мы присоединяемся к другим членам Ассамблеи, тепло приветствуя здесь новую Южную Африку.
While welcoming these innovations as a positive step in the right direction, we believe that much more could be done. Приветствуя эти новшества в качестве позитивного шага в правильном направлении, мы считаем, что можно было бы сделать гораздо больше.
In welcoming the participants, he noted that the Convention was entering a new phase of consolidating past work and achievements. Приветствуя участников, он отметил, что Конвенция выходит на новый этап консолидации прежней работы и достижений.
While welcoming those steps already taken, we believe that the process of improving consultation procedures can and should be further developed. Приветствуя эти уже предпринятые шаги, мы в то же время считаем, что процесс совершенствования процедур консультаций может и должен развиваться и далее.
While welcoming these positive developments, we earnestly hope that these agreements will be fully and effectively implemented. Приветствуя эти позитивные события, мы искренне надеемся на то, что эти соглашения будут выполнены эффективно и в полном объеме.
In welcoming the members of the Board, she noted that the session was taking place at a crucial moment for INSTRAW. Приветствуя членов Совета, она отметила, что данная сессия проходит в решающий для МУНИУЖ период.
While welcoming the wide-ranging political and legal reforms in progress, the Committee recognizes that the transition to true democracy is far from complete. Приветствуя проводимые в стране широкие политические и правовые реформы, Комитет признает, что переход к подлинной демократии далек от завершения.
While welcoming the agreement, my delegation notes that this initiative was undertaken outside the framework of the United Nations. Приветствуя это соглашение, моя делегация отмечает, что данная инициатива была выдвинута за рамками Организации Объединенных Наций.