Welcoming the approval by the Executive Board of the Institute of the revised workplan for 2008 and its endorsement of the operational budget for 2008, |
приветствуя утверждение Исполнительным советом Института пересмотренного плана работы на 2008 год и одобрение им оперативного бюджета на 2008 год, |
Welcoming the activities undertaken by the Director of the Institute to actively promote a fund-raising strategy for the Institute, |
приветствуя предпринятые Директором Института мероприятия по активному поощрению стратегии мобилизации финансовых средств для Института, |
Welcoming all the media projects of the regions of the South, the Ministers decided, on a priority basis, to prepare a list of all institutions of developing countries that contribute to the promotion of South-South flow of information. |
Приветствуя все медийные проекты в регионах Юга, министры постановили подготовить в приоритетном порядке перечень всех учреждений развивающихся стран, вносящих вклад в расширение информационного потока по линии Юг-Юг. |
Welcoming the efforts by some Member States to provide assistance to countries in the areas of the rule of law and criminal justice institutions through bilateral or multilateral channels, |
приветствуя прилагаемые некоторыми государствами - членами усилия по оказанию помощи странам в вопросах, касающихся укрепления законности и институтов уголовного правосудия, по двусторонним или многосторонним каналам, |
Welcoming the convening of the EEBC meetings on 10 March and 17 May 2006 in London and supporting the ongoing EEBC process, |
приветствуя проведение 10 марта и 17 мая 2006 года в Лондоне совещаний КГЭЭ и поддерживая продолжающийся процесс КГЭЭ, |
Welcoming the Government of Haiti's final approval of its Haitian National Police (HNP) reform plan, and calling upon it to implement that plan as soon as possible, |
приветствуя окончательное утверждение правительством Гаити его плана реформирования Гаитянской национальной полиции (ГНП) и призывая его осуществить этот план как можно скорее, |
Welcoming the pronouncements on the matter by the United Nations General Assembly, the Organization of American States and the European Union, |
приветствуя заявления Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, Организации американских государств и Европейского союза по этому вопросу, |
Welcoming the ratification of the Treaty by Lebanon, France called for a prompt entry into force of the Treaty |
Приветствуя ратификацию Договора Ливаном, Франция призвала к скорейшему вступлению Договора в силу. |
Welcoming the entry into force of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region and stressing the importance of its full implementation, |
приветствуя вступление в силу Пакта о безопасности, стабильности и развитии в районе Великих озер и подчеркивая важность его полного осуществления, |
Welcoming the announcement of the ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the signing of ICCPR, it recommended that Cuba (c) accelerate the ratification of this instrument. |
Приветствуя объявление о ратификации Международной конвенции о защите всех лиц от насильственных исчезновений и подписание МПГПП, она рекомендовала Кубе с) ускорить ратификацию этого договора. |
Welcoming the work of the Committee against Torture, and encouraging sustained efforts by the Committee to improve the efficiency of its working methods, |
приветствуя деятельность Комитета против пыток и выражая удовлетворение по поводу постоянных усилий Комитета, направленных на повышение степени эффективности методов его работы, |
Welcoming and taking note of the briefing by the Chairperson of the Committee of Ministers of Defence on the Security Situation in Democratic Republic of the Congo; |
приветствуя и принимая во внимание итоги брифинга, проведенного председателем Комитета министров обороны по вопросу о ситуации в плане безопасности в Демократической Республике Конго, |
Welcoming the positive engagement and constructive response by the Government of Timor-Leste following the review of its National Report through the Human Rights Council's Universal Periodic Review mechanism, |
приветствуя также позитивные меры правительства Тимора-Лешти и его конструктивную реакцию на результаты обзора его национального доклада, проведенного в рамках механизма универсального периодического обзора, созданного Советом по правам человека, |
Welcoming the efforts by the President of the General Assembly in advancing the revitalization agenda during its sixty-seventh session, |
приветствуя усилия Председателя Генеральной Ассамблеи по продвижению повестки дня, касающейся активизации работы Ассамблеи, в ходе ее шестьдесят седьмой сессии, |
Welcoming the establishment of the Aid Coordination Mechanism, which succeeds the Interim Haiti Recovery Commission, and the continued support by the Haiti Reconstruction Fund, |
приветствуя создание механизма координации помощи, который стал преемником Временной комиссии по восстановлению Гаити, и неослабную поддержку со стороны Фонда реконструкции Гаити, |
Welcoming the progress and continuation of the important activities of the Committee on Missing Persons in Cyprus, and trusting that this process will promote reconciliation between the communities, |
приветствуя успехи в работе и продолжение важной деятельности Комитета по вопросу о пропавших без вести лицах на Кипре и полагая, что этот процесс будет содействовать примирению между общинами, |
Welcoming the report, some members saw it as an important first step towards bringing the issue closer to the work of the Council and expressed the view that the Council should work across the United Nations system and seek to pull together related strands of activity wherever possible. |
Приветствуя доклад, некоторые члены заявили, что считают его важным первым шагом к более тщательному рассмотрению в Совете затрагиваемых в нем вопросов, и высказали мнение, что Совету следует сотрудничать со всей системой Организации Объединенных Наций и по возможности попытаться свести воедино разрозненные виды деятельности. |
Welcoming the increased attention that the Permanent Memorial Initiative at the United Nations and its associated activities have brought to the issue of Slavery and the Transatlantic Slave Trade; |
приветствуя повышенное внимание, которое инициатива по сооружению постоянного мемориала привлекла в рамках Организации Объединенных Наций и ее мероприятий к вопросу рабства и трансатлантической торговли рабами, |
Welcoming also the commemoration of 26 September as the International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons, as declared by the General Assembly in its resolution 68/32, devoted to furthering this objective, |
приветствуя также проведение 26 сентября Международного дня борьбы за полную ликвидацию ядерного оружия, объявленного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 68/32, посвященной содействию достижению этой цели, |
Welcoming the report of the commission of inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea, and expressing grave concern at the detailed findings contained therein, |
приветствуя доклад комиссии по расследованию положения в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике и выражая глубокую озабоченность в связи с содержащимися в нем подробными выводами, |
Welcoming the successful holding of peaceful and inclusive legislative elections on 28 September 2013 and the establishment of the new National Assembly of Guinea on 13 January 2014, |
приветствуя успешное проведение 28 сентября 2013 года мирных и инклюзивных парламентских выборов и создание 13 января 2014 года нового Национального собрания Гвинеи, |
Welcoming the role of national human rights institutions, within their respective mandates, in contributing to the prevention of human rights violations and abuses, |
приветствуя роль национальных правозащитных учреждений, в рамках их соответствующих мандатов, в деле предупреждения нарушений и ущемлений прав человека, |
Welcoming the World Bank's plan for 2014 presented at the Central African Republic Peacebuilding Commission Country-Specific Configuration meeting on 19 February 2014 and strongly encouraging international financial institutions to continue to engage with the Transitional Authorities, |
приветствуя план Всемирного банка на 2014 год, представленный на заседании Структуры по Центральноафриканской Республике Комиссии по миростроительству 19 февраля 2014 года, и настоятельно рекомендуя международным финансовым учреждениям продолжать взаимодействовать с переходными властями, |
Welcoming the upgrading of the Governing Council to the Environment Assembly, she said that the current session of the Assembly followed up on the milestones of Rio+20. |
Приветствуя преобразование Совета управляющих в Ассамблею по окружающей среде, она заявила, что нынешняя сессия Ассамблеи проводится в соответствии с ориентирами, определенными на Конференции «Рио+20». |
Welcoming the commitment of the Federal Government of Somalia to peace, stability and reconciliation across Somalia, including at the regional level, |
приветствуя приверженность федерального правительства Сомали обеспечению мира, стабильности и примирения на всей территории Сомали, в том числе на региональном уровне, |