Welcoming in this regard the official launching of the identification and registration of voters operations on the 15 September 2008 and urging the Ivorian parties to take all the necessary steps to complete these operations, |
приветствуя в этой связи официальное начало операций по идентификации и регистрации избирателей 15 сентября 2008 года и настоятельно призывая ивуарийские стороны принять все необходимые меры для завершения этих операций, |
Welcoming the role of the African Union in efforts to settle conflicts in the African Continent and expressing its support for the peace initiatives conducted by the African Union, and through subregional organizations, |
приветствуя роль Африканского союза в усилиях, направленных на урегулирование конфликтов на Африканском континенте, и выражая свою поддержку мирным инициативам, осуществляемым Африканским союзом и через субрегиональные организации, |
Welcoming the steps taken by the Sudanese Government and parties signatory to the Darfur Peace Agreement to implement the framework of the agreement, in coordination with the African Union, |
приветствуя шаги суданского правительства и сторон, подписавших Мирное соглашение по Дарфуру, по претворению в жизнь принципов этого соглашения в условиях координации действий с Африканским союзом, |
Welcoming the continuing cooperation of the Committee with the United Nations Office on Drugs and Crime, in particular on technical assistance and capacity-building, to assist Member States in implementing their obligations under this and other relevant resolutions and international instruments, |
приветствуя продолжающееся сотрудничество Комитета с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, в частности в вопросах технической помощи и укрепления потенциала, для оказания государствам-членам содействия в выполнении их обязательств по настоящей и другим соответствующим резолюциям и международно-правовым документам, |
Welcoming further the development by the Secretariat of a computer-based information-gathering tool to produce statistics and visual aids, such as charts and other graphics, enabling the Conference to better identify technical assistance needs, |
приветствуя далее разработку Секретариатом компьютеризированного инструментария для сбора информации в целях подготовки статистических данных и визуальных пособий, таких как диаграммы и другие графические материалы, позволяющие Конференции более точно определить потребности в технической помощи, |
Welcoming the fact that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has collected information on the measures that 24 Governments have taken to eliminate discrimination against persons affected by leprosy and their family members, pursuant to Council resolution 8/13, |
приветствуя также тот факт, что Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека собрало информацию о мерах, принятых 24 правительствами для ликвидации дискриминации в отношении лиц, страдающих проказой, и членов их семей, в соответствии с резолюцией 8/13 Совета, |
Welcoming the softening of media regulations for foreign journalists and encouraging China to ensure restrictions are not imposed on journalists' access to the Tibetan Autonomous Region and to rural areas, it recommended (c) that the new regulations be extended to Chinese journalists. |
Приветствуя смягчение нормативных положений о деятельности иностранных журналистов и призывая Китай не устанавливать ограничений на доступ журналистов в Тибетский автономный район и в сельские районы страны, она рекомендовала с) распространить действие новых нормативных положений на китайских журналистов. |
Welcoming the Secretary-General's appointment of Ashraf Qazi as his special representative for UNMIS and of Ameera Haq as his deputy special representative for humanitarian coordination, |
приветствуя назначение Генеральным секретарем Ашрафа Кази на пост его Специального представителя по МООНВС и Амиры Хак на пост заместителя его Специального представителя по координации гуманитарной деятельности, |
Welcoming the fact that designated national authorities have been established by 69 Parties, among them 55 developing country Parties, information on which is available on the UNFCCC CDM web site, |
приветствуя тот факт, что в 69 Сторонах, из которых 55 являются развивающимися странами, были учреждены назначенные национальные органы, с информацией о которых можно ознакомиться на веб-сайте МЧР РКИКООН, |
Welcoming the offer of the Government of China and the city of Nanjing to host the fourth session of the World Urban Forum from 13 to 17 October 2008, |
приветствуя предложение правительства Китая и города Наньцзин провести в этом городе 13 - 17 октября 2008 года четвертую сессию Всемирного форума по вопросам городов, |
Welcoming the adoption by the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons of a substantive Final Document containing conclusions and recommendations for follow-on actions relating to nuclear disarmament, |
приветствуя принятие на Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора субстантивного Заключительного документа, содержащего выводы и рекомендации в отношении последующих действий, касающихся ядерного разоружения, |
Welcoming also the early designation of Nigeria as the Chair of the second conference to review progress made in the implementation of the Programme of Action, to be held in 2012, and of its preparatory committee, |
приветствуя также своевременное назначение Нигерии Председателем второй конференции Организации Объединенных Наций для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий, которая состоится в 2012 году, и ее подготовительного комитета, |
Welcoming the process of constitutional reform and the commitment to bring legislation into line with international treaty obligations, as well as the intent expressed by the transitional Government to strengthen the independence of the judiciary and the implementation of legislation, |
приветствуя процесс реформы Конституции и обязательство привести законодательство в соответствие с обязательствами по международным договорам, а также выраженное переходным правительством намерение укреплять независимость судебной системы и осуществление законодательства, |
Welcoming the close cooperation established between the United Nations Regional Office for Central Africa and the Economic Community of Central African States, as well as the signing of a framework of cooperation agreement between the two entities on 3 May 2012, |
приветствуя тесное сотрудничество, налаженное между Региональным отделением Организации Объединенных Наций для Центральной Африки и Экономическим сообществом центральноафриканских государств, а также подписание З мая 2012 года рамочного соглашения о сотрудничестве между этими двумя структурами, |
Welcoming the rapidly growing interest throughout the world in the creation and strengthening of the Ombudsman, mediator and other national human rights institutions, and recognizing the important role that these institutions can play, in accordance with their mandate, in support of domestic complaint resolution, |
приветствуя быстро растущий во всем мире интерес к созданию и укреплению институтов омбудсмена и посредника и других национальных правозащитных учреждений и признавая важную роль, которую эти учреждения могут, руководствуясь своим мандатом, играть в содействии улаживанию жалоб внутри страны, |
Welcoming the efforts to ensure that women participate meaningfully in the political process and constitute at least 30 per cent of the members of the new parliament, and that the role of women is enshrined in the new Constitution, |
приветствуя усилия, направленные на обеспечение того, чтобы женщины эффективно участвовали в политическом процессе и составляли не менее 30% членов нового парламента и чтобы роль женщин была закреплена в новой Конституции, |
Welcoming Human Rights Council resolution 18/7 of 29 September 2011, in which the Council created the mandate of special rapporteur on the promotion of truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence, and the appointment of a mandate holder by the Council at its nineteenth session, |
приветствуя резолюцию 18/7 Совета по правам человека от 29 сентября 2011 года, в которой Совет учредил мандат Специального докладчика по вопросу о содействии установлению истины, справедливости, возмещении и гарантиям неповторения, и назначение мандатария Советом на его девятнадцатой сессии, |
Welcoming the convening of the first and second sessions of the open-ended intergovernmental working group, held from 23 to 27 May 2011 and 13 to 17 August 2012, respectively, pursuant to Human Rights Council resolution 15/26, |
приветствуя созыв первой и второй сессий межправительственной рабочей группы открытого состава, проведенных 23-27 мая 2011 года и 13-17 августа 2012 года, соответственно, согласно резолюции 15/26 Совета по правам человека, |
Welcoming the opening of National Council on Human Rights Commissions operating in Dakhla and Laayoune, and the steps taken by Morocco in order to fulfil its commitment to ensure unqualified and unimpeded access to all Special Procedures of the United Nations Human Rights Council, |
приветствуя начало функционирования комиссий Национального совета по правам человека в Дахле и Эль-Аюне и меры, принятые Марокко для выполнения своего обязательства обеспечить безусловный и беспрепятственный доступ ко всем механизмам специальных процедур Совета Организации Объединенных Наций по правам человека, |
(c) In the seventh (formerly sixth) preambular paragraph, the words "Welcoming the report on small arms prepared by" were replaced by the words "Welcoming the submission of the report of the Secretary-General prepared with the assistance of"; |
с) в седьмом (бывшем шестом) пункте преамбулы формулировка "приветствуя подготовленный Группой правительственных экспертов по стрелковому оружию доклад по этому вопросу" была заменена словами "приветствуя представление подготовленного при содействии Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию доклада Генерального секретаря"; |
Welcoming the enhanced cooperation of the Ivorian Government with the Group of Experts, originally established pursuant to paragraph 7 of resolution 1584 (2004), during the course of its last mandate renewed by resolution 1980 (2011), |
приветствуя расширение сотрудничества правительства Котд'Ивуара с Группой экспертов, первоначально учрежденной в соответствии с пунктом 7 резолюции 1584 (2004), в течение срока действия последнего мандата, возобновленного резолюцией 1980 (2011), |
Welcoming the efforts of the United Nations Secretary-General as well as of the International Conference on the Great Lakes Region (ICGLR), the Southern African Development Community (SADC) and the African Union, to restore peace and security in Eastern DRC, |
приветствуя усилия, прилагаемые Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций, а также Международной конференцией по району Великих озер (МКРВО), Сообществом по вопросам развития стран юга Африки (САДК) и Африканским союзом для восстановления мира и безопасности на востоке ДРК, |
Welcoming the efforts of countries that are increasing their civilian and humanitarian efforts to assist the Government and the people of Afghanistan, and encouraging the international community to further enhance its contributions in a coordinated manner with the Afghan authorities and the Mission, |
приветствуя усилия стран, которые оказывают правительству и народу Афганистана все более значительную помощь в гражданской и гуманитарной сфере, и призывая международное сообщество продолжать увеличивать свой вклад в координации с афганскими властями и Миссией, |
Welcoming the letter dated 9 September 2010 from the Permanent Representative of Sierra Leone to the United Nations addressed to the President of the Security Council, updating the Council on the situation in Sierra Leone and requesting that the measures in place be lifted, |
приветствуя письмо Постоянного представителя Республики Сьерра-Леоне при Организации Объединенных Наций на имя Председателя Совета Безопасности от 9 сентября 2010 года, в котором Совету представлена обновленная информация о положении в Сьерра-Леоне и изложена просьба отменить действующие меры, |
Welcoming the agreement of 15 January 2010 between the Governments of Chad and the Sudan to normalize their relations, and strongly encouraging Chad and the Sudan to continue to implement this agreement and to refrain from supporting rebel forces and all other armed groups, |
приветствуя достижение 15 января 2010 года правительствами Чада и Судана договоренности о нормализации их отношений и решительно призывая Чад и Судан продолжать соблюдать эту договоренность и воздерживаться от поддержки повстанческих сил и всех других вооруженных групп, |