Английский - русский
Перевод слова Welcoming
Вариант перевода Приветствуя

Примеры в контексте "Welcoming - Приветствуя"

Примеры: Welcoming - Приветствуя
Reiterating its welcoming of the initiative of the Secretary-General and his appointment of the fact-finding team, and taking note of the Secretary-General's letter dated 1 May 2002, вновь приветствуя инициативу Генерального секретаря и назначение им группы по установлению фактов и принимая к сведению письмо Генерального секретаря от 1 мая 2002 года,
Also welcoming the recent positive developments which have taken place in Angola, culminating in the signing of the Lusaka Protocol on 20 November 1994 and the entry into force of the cease-fire on 22 November 1994, приветствуя также недавние позитивные события в Анголе, кульминацией которых стало подписание 20 ноября 1994 года Лусакского протокола и вступление в силу прекращения огня 22 ноября 1994 года,
Noting the policy statements by Haitian authorities that the Government of Haiti remains committed to upholding human rights and improving accountability and welcoming the continuing improvement in the situation of human rights in Haiti, отмечая политические заявления гаитянских властей о том, что правительство Гаити остается приверженным делу поддержки прав человека и повышению ответственности, и приветствуя неуклонное улучшение положения в области прав человека в Гаити,
Stressing the importance of continuing improvement in the situation of human rights in Haiti, and welcoming the policy statements by Haitian authorities that the Government of Haiti remains committed to upholding human rights and improving accountability, подчеркивая важность неуклонного улучшения положения в области прав человека в Гаити и приветствуя политические заявления гаитянских властей о том, что правительство Гаити по-прежнему привержено делу защиты прав человека и усилению подотчетности,
held at Cartagena de Indias, Colombia, in October 1995, and in this context welcoming the operationalization of the Non-Aligned Movement Centre for South-South Technical Cooperation, in Jakarta in 1998, and inviting all development partners to make use of and give support to the Centre, состоявшейся в Картахене, Колумбия, в октябре 1995 года, и в этой связи приветствуя начало в 1998 году практического функционирования Центра Движения неприсоединившихся стран по техническому сотрудничеству Юг-Юг в Джакарте и призывая всех партнеров по процессу развития пользоваться услугами Центра и оказывать ему поддержку,
Noting with satisfaction the holding of the elections called for in Annex 3 of the Peace Agreement, and welcoming the progress in establishing the common institutions in accordance with the provisions of the Constitution of Bosnia and Herzegovina, с удовлетворением отмечая проведение выборов в соответствии с положениями Приложения З к Мирному соглашению и приветствуя прогресс в создании общих институтов в соответствии с положениями Конституции Боснии и Герцеговины,
Further welcoming the voluntary return of many Sierra Leonean refugees from Guinea and Liberia and of internally displaced persons to their communities, as well as the conclusion of the resettlement programme for internally displaced persons and the closure of camps in the provinces, приветствуя далее добровольное возвращение многих сьерра-леонских беженцев из Гвинеи и Либерии и внутренних перемещенных лиц в свои общины, а также завершение осуществления программы переселения внутренних перемещенных лиц и закрытие лагерей в провинциях,
Underlining the relevance of water and access to water for combating desertification, and welcoming the outcome of the third World Water Forum, which recommended actions for sustainable water resource management vital for combating desertification, обращая особое внимание на значение воды и доступа к воде для борьбы с опустыниванием и приветствуя итоги третьего Всемирного форума по водным ресурсам, на котором были сформулированы рекомендации в отношении имеющих крайне важное значение для борьбы с опустыниванием действий по обеспечению устойчивого управления водными ресурсами,
Noting the massive return to the country from the Democratic Republic of the Congo and the United Republic of Tanzania of more than one million Rwandan refugees and welcoming the efforts made by the Government to resettle and reintegrate those refugees, отмечая массовое возвращение в страну из Демократической Республики Конго и Объединенной Республики Танзании более 1 млн. руандийских беженцев и приветствуя усилия правительства по размещению и реинтеграции этих беженцев,
Recalling the Doha work programme adopted at the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization, on 14 November 2001, and welcoming the decision adopted in this context by the General Council of the World Trade Organization on 1 August 2004, ссылаясь на Дохинскую программу работы, принятую на четвертой сессии Конференции министров Всемирной торговой организации 14 ноября 2001 года, и приветствуя решение, принятое в этом контексте Генеральным советом Всемирной торговой организации 1 августа 2004 года,
Recognizing the Caribbean Environment Outlook process currently being undertaken by the United Nations Environment Programme, and welcoming the support being provided by the Caribbean Environment Programme of the United Nations Environment Programme towards its implementation, принимая к сведению оценку экологических перспектив Карибского бассейна, проводимую в настоящее время Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, и приветствуя поддержку, оказываемую в целях ее проведения Карибской экологической программой Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде,
Taking note of the four rounds of negotiations held under the auspices of the Secretary-General, and welcoming the progress made by the parties to enter into direct negotiations, принимая к сведению четыре раунда переговоров, проведенных под эгидой Генерального секретаря, и приветствуя прогресс, достигнутый сторонами в деле начала прямых переговоров,
Taking note of the initiative by the Secretary-General in convening a summit on climate change on 22 September 2009, and welcoming the determination reiterated by Member States on that occasion to urgently address the challenge of climate change, принимая к сведению инициативу Генерального секретаря по созыву 22 сентября 2009 года саммита по проблеме изменения климата и приветствуя вновь проявленную в этой связи государствами-членами решимость безотлагательно заняться решением проблемы изменения климата,
Noting the need for specialized mechanisms to promote freedom of expression in every region of the world and welcoming the appointment, by the African Commission on Human and Peoples' Rights, of a Special Rapporteur on Freedom of Expression, отмечая необходимость создания специализированных механизмов для поощрения свободы выражения мнений в каждом регионе мира и приветствуя назначение Африканской комиссией по правам человека и народов Специального докладчика по вопросу о свободе выражения мнений,
Reaffirming the decisions of the United Nations Forum on Forests and the proposals for action identified by the Intergovernmental Panel on Forests and the Intergovernmental Forum on Forests, and welcoming ongoing efforts to implement such actions, подтверждая решения Форума Организации Объединенных Наций по лесам и практические предложения, выработанные Межправительственной группой по лесам и Межправительственным форумом по лесам, и приветствуя текущие усилия по осуществлению таких предложений,
Noting that the 792nd meeting of the Committee, held on 23 July 2007, marked the twenty-fifth anniversary of the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, and welcoming the statement of the Committee to commemorate the occasion, отмечая, что на состоявшемся 23 июля 2007 года 792м заседании Комитета отмечалась двадцать пятая годовщина начала деятельности Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, и приветствуя заявление Комитета по случаю этой годовщины,
Welcoming also the important work of the traditional elders and the technical selection committee in approving the Members of Parliament, and welcoming the establishment of the new Federal Parliament of Somalia, but expressing concern at reports of intimidation and corruption during the selection process, приветствуя также важную работу старейшин традиционных общин и технического комитета по отбору кандидатов по утверждению членов парламента и приветствуя создание нового Федерального парламента Сомали, но выражая обеспокоенность по поводу сообщений о фактах запугивания и коррупции во время процесса отбора,
Welcoming the establishment of government institutions and the National Legislative Assembly by the Government of the Republic of South Sudan, and further welcoming the enactment of national legislation, including the National Elections Act, Political Parties Act, and Energy and Mining Act, приветствуя создание правительством Республики Южный Судан государственных учреждений и Национального законодательного собрания и приветствуя далее принятие национального законодательства, включая Закон о национальных выборах, Закон о политических партиях и Закон об энергетике и добыче полезных ископаемых,
Welcoming further the fact that many countries that still retain the death penalty in their penal legislation are applying a moratorium on executions, and further welcoming the regional initiatives aimed at the establishment of a moratorium on executions and the abolition of the death penalty, приветствуя далее тот факт, что многие страны, все еще сохраняющие смертную казнь в своем уголовном законодательстве, применяют мораторий на приведение смертных приговоров в исполнение, и приветствуя далее региональные инициативы, направленные на введение моратория на приведение в исполнение смертных приговоров и отмену смертной казни,
Welcoming the hosting by the Government of Kuwait, on 30 January 2013, of the pledging conference for the United Nations joint appeal, and also welcoming with appreciation the hosting by the Government of Kuwait of the Second International Humanitarian Pledging Conference for Syria in January 2014, приветствуя организацию правительством Кувейта 30 января 2013 года конференции по объявлению взносов в рамках совместного призыва Организации Объединенных Наций, а также с признательностью отмечая организацию правительством Кувейта в январе 2014 года второй международной конференции по объявлению взносов на удовлетворение гуманитарных потребностей Сирии,
Recalling its resolution 65/221 of 21 December 2010 and Human Rights Council resolution 13/26 of 26 March 2010 and other relevant resolutions and decisions as stated in the preamble to resolution 65/221, and welcoming the efforts of all relevant stakeholders to implement those resolutions, ссылаясь на свою резолюцию 65/221 от 21 декабря 2010 года и резолюцию 13/26 Совета по правам человека от 26 марта 2010 года, а также на другие соответствующие резолюции и решения, указанные в преамбуле резолюции 65/221, и приветствуя усилия всех соответствующих заинтересованных сторон по осуществлению этих резолюций,
Mindful of the manual for the measurement of juvenile justice indicators, prepared jointly by the United Nations Children's Fund and the United Nations Office on Drugs and Crime, and welcoming progress made on providing training in the use of the indicators contained therein, принимая во внимание подготовленное совместно Детским фондом Организации Объединенных Наций и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности руководство по оценке показателей в области правосудия в отношении несовершеннолетних и приветствуя прогресс в организации обучения использованию содержащихся в нем показателей,
Commending the efforts of African countries to contribute forces to AFISMA, as authorized by resolution 2085 (2012), welcoming the deployment of AFISMA in Mali and also commending Member States and regional and international organizations that support this deployment in Mali, положительно отмечая усилия африканских стран, которые, руководствуясь резолюцией 2085 (2012), предоставляют войска для АФИСМА, приветствуя развертывание АФИСМА в Мали и давая высокую оценку государствам-членам и региональным и международным организациям, которые поддерживают ее развертывание в Мали,
Recognizing and welcoming, in this regard, the steps taken by Morocco to strengthen the National Council on Human Rights Commissions operating in Dakhla and Laayoune, and Morocco's ongoing interaction with Special Procedures of the United Nations Human Rights Council, including those planned for 2013, признавая и приветствуя в этой связи принятые Марокко меры по укреплению комиссий Национального совета по правам человека, функционирующих в Дахле и Эль-Аюне, и постоянное взаимодействие Марокко со специальными процедурами Совета Организации Объединенных Наций по правам человека, в том числе процедурами, запланированными на 2013 год;
Taking note of the successful meetings of the Internet Governance Forum held to date, and welcoming the offers to host the next meetings of the Forum in Brazil in 2015 and Mexico in 2016, in the event of the renewal of the mandate of the Forum, принимая к сведению, что уже проведенные совещания Форума по вопросам управления Интернетом были успешными, и приветствуя предложения об организации следующих совещаний Форума в 2015 году в Бразилии и в 2016 году в Мексике в том случае, если мандат Форума будет продлен,