Английский - русский
Перевод слова Welcoming
Вариант перевода Приветствуя

Примеры в контексте "Welcoming - Приветствуя"

Примеры: Welcoming - Приветствуя
Welcoming the decision of the eleventh session of the Commission on Sustainable Development to consider, among others, the issue of desertification during its sixteenth and seventeenth sessions, приветствуя принятое Комиссией по устойчивому развитию на ее одиннадцатой сессии решение рассмотреть, среди прочего, вопрос об опустынивании на своих шестнадцатой и семнадцатой сессиях,
Welcoming the significant upsurge of private philanthropic funds invested in sustainable development projects, which must not absolve States of their responsibility towards their inhabitants, приветствуя значительное увеличение объема средств частных благотворительных фондов, инвестируемых в проекты устойчивого развития, что, однако, не должно освобождать государства от их ответственности в отношении своего населения,
Welcoming the increase in the share of greenfield investment, in least developed countries, particularly in infrastructure, he nonetheless expressed concern that foreign direct investment in Africa remained limited and concentrated in resource-rich countries. Приветствуя увеличение доли инвестиций на создание новых предприятий в наименее развитых странах, в особенности, в инфраструктуру, оратор, тем не менее, выражает озабоченность по поводу того, что прямые иностранные инвестиции в Африке по-прежнему имеют ограниченный характер и сосредоточены в богатых ресурсами странах.
Welcoming the efforts made by Member States to implement laws and/or administrative measures to regulate arms brokering within their legal systems, приветствуя усилия, прилагаемые государствами-членами в целях осуществления законов и/или административных мер, направленных на регулирование брокерской деятельности, связанной с оружием, в рамках своих правовых систем,
Welcoming the strengthening of cooperation and good relations between Timor-Leste and its neighbours and encouraging further progress towards concrete agreements on border delineation and other pending issues, приветствуя укрепление сотрудничества и добрососедских отношений между Тимором-Лешти и сопредельными с ним странами и выступая за дальнейший прогресс в деле достижения конкретных договоренностей о демаркации границы и урегулирования других нерешенных вопросов,
Welcoming the contribution to international peace and regional security that full compliance by States parties with verification provisions of arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements provides, приветствуя тот вклад, который вносит в дело обеспечения международного мира и региональной безопасности полное соблюдение государствами-участниками положений о контроле, содержащихся в соглашениях в области ограничения вооружений, разоружения и нераспространения,
Welcoming the efforts deployed by countries with illicit drug crops to reduce and even eradicate such crops, приветствуя усилия, прилагаемые государст-вами, в которых осуществляется незаконное культи-вирование наркотикосодержащих растений, с целью сокращения и даже ликвидации посевов таких культур,
Welcoming the change in direction, UNIDO would strive to meet the challenge and fulfil the expectations of the Parties, notably in providing technical advisory, auditing and reporting services. Приветствуя такую новую направленность деятельности, ЮНИДО будет стремиться к тому, чтобы выйти на уровень поставленных задач и оправдать надежды Сторон, особенно в том что касается оказания технических консультативных услуг, а также услуг в области аудиторской деятельности и отчетности.
Welcoming the resolve expressed at the highest levels to combat all forms of violence against women, as contained in the United Nations Millennium Declaration, приветствуя заявленную на самом высоком уровне решимость вести борьбу со всеми формами насилия в отношении женщин, как это предусматривается в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций,
Welcoming the six-point agreement of 12 August 2008, and subsequent implementing measures of 8 September 2008, приветствуя соглашение из шести пунктов от 12 августа 2008 года и последующие меры по его осуществлению от 8 сентября 2008 года,
Welcoming the Government of Liberia's request for Peacebuilding Commission (PBC) engagement on security sector reform, rule of law and national reconciliation, приветствуя просьбу правительства Либерии к Комиссии по миростроительству (КМС) принять участие в реформировании органов безопасности и в усилиях по обеспечению верховенства права и национального примирения,
Welcoming recent developments regarding recommended best practices for regional fisheries management organizations and arrangements that may help to strengthen their governance and promote their improved performance, приветствуя недавние сдвиги, выразившиеся в появлении рекомендательных передовых наработок, которые адресованы региональным рыбохозяйственным организациям и договоренностям и могут помочь им в совершенствовании своей управленческой деятельности и способствовать улучшению ее показателей,
Welcoming the Agreement between the Government of Timor-Leste and the United Nations Development Programme to provide, with donor support, technical support for enhancing transparency and anti-corruption measures, приветствуя Соглашение между правительством Тимора-Лешти и Программой развития Организации Объединенных Наций об оказании, при поддержке доноров, технического содействия в целях усиления мер по обеспечению транспарентности и борьбе с коррупцией,
Welcoming the ongoing international discussions on global economic governance structures, we acknowledge the need to ensure that all countries, including low-income countries, are able to effectively participate in this process. Приветствуя проходящие в настоящее время международные обсуждения структур системы глобального экономического управления, мы признаем необходимость обеспечения того, чтобы все страны, в том числе страны с низким уровнем доходов, могли активно участвовать в этом процессе.
Welcoming Malta's cooperativeness with the Special Rapporteur on the human rights of migrants, it expressed concern about the increasingly restrictive reception and legal procedures for migrants. Приветствуя готовность Мальты к сотрудничеству со Специальным докладчиком по вопросу о правах человека мигрантов, они выразили обеспокоенность по поводу все больших ограничений в отношении приема мигрантов и правовых процедур в этой области.
Welcoming the work undertaken by the Working Group of the Parties and the Bureau, under the leadership of the Chair, to develop a draft plan, приветствуя работу по разработке проекта плана, проведенную Рабочей группой Сторон и Президиумом под руководством Председателя,
Welcoming the willingness of the State party to incorporate the teaching of human rights into school curricula, Mr. Ewomsan considered that it would be appropriate to include such teaching in the training programme for judges as well. Приветствуя желание государства-участника включить преподавание прав человека в школьные программы, г-н Эвомсан считает полезным также включить эту тему в программу подготовки судей.
In the eleventh preambular paragraph, the phrase "Acknowledging the support rendered by the Office of the" should be replaced with the phrase "Welcoming the continued determination of the former". В одиннадцатом пункте преамбулы фраза «признавая поддержку, оказываемую Управлением» должна быть заменена фразой «приветствуя неустанную решимость бывшего».
Welcoming also the efforts of the transitional Government to release all political prisoners through a general amnesty and to bring transparency to the prison system, in particular by granting access to international and non-governmental organizations, приветствуя также усилия переходного правительства по освобождению всех политических заключенных в результате общей амнистии и обеспечению транспарентности в пенитенциарной системе, в частности путем предоставления доступа международным и неправительственным организациям,
WELCOMING the IDB Vision 1440 on a Vision for Human Dignity and the Key Strategy Thrust Three on Promotion of Health; WELCOMING the decision of the IDB Board of Governors to establish Poverty Alleviation Funds; приветствуя "Перспективы ИБР до 1440 года хиджры", в которых отражены перспективы в области человеческого достоинства и три главных стратегических направления охраны здоровья,
Welcoming the conclusions of the Chairman of the International Conference of the Group of Friends of the Syrian People of 24 February 2012, приветствуя выводы Председателя Международной конференции Группы друзей сирийского народа от 24 февраля 2012 года,
The Democratic People's Republic of Korea voted against the retention of the seventh preambular paragraph of that resolution, which contains the phrase "Welcoming the successful outcome of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons". Корейская Народно-Демократическая Республика проголосовала против сохранения седьмого пункта преамбулы этой резолюции, в котором содержится следующая фраза: «Приветствуя успешные итоги Конференции 2010 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора».
Welcoming the intention of the Secretary-General to develop proposals, in partnership with Member States and other relevant peacebuilding stakeholders, as outlined in his report, приветствуя намерение Генерального секретаря разработать в партнерстве с государствами-членами и другими соответствующими заинтересованными сторонами, занимающимися миростроительством, предложения, которые изложены в его докладе,
Welcoming the continued efforts by the Secretary-General and the Organization for Security and Cooperation in Europe and other international and regional organizations to support de-escalation of the situation with respect to Ukraine, приветствуя непрекращающиеся усилия Генерального секретаря и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также других международных и региональных организаций в поддержку деэскалации ситуации в отношении Украины,
Welcoming the initiative to organize a donors' conference on 1 February 2014 in Addis Ababa to strengthen the African-led International Support Mission in the Central African Republic, приветствуя инициативу по организации 1 февраля 2014 года в Аддис-Абебе конференции доноров для укрепления возглавляемой африканскими странами Международной миссии по поддержке в Центральноафриканской Республике,