Welcoming the initiative of the Organization of American States, which in June 1996 called for the establishment of an anti-personnel mine-free zone in the Americas, |
приветствуя инициативу Организации американских государств, которая в июне 1996 года предложила создать на Американском континенте зону, свободную от противопехотных мин, |
Welcoming the report of the Secretary-General on the deliberations of the Advisory Board on Disarmament Matters, which considered in-depth issues related to weapons of mass destruction and terrorism, |
приветствуя доклад Генерального секретаря о работе Консультативного совета по вопросам разоружения, который провел углубленное рассмотрение вопросов, касающихся оружия массового уничтожения и терроризма, |
"Welcoming also the adoption by the Economic and Social Council of the system-wide medium-term plan for the advancement of women, 2002-2005", |
«приветствуя также принятие Экономическим и Социальным Советом общесистемного среднесрочного плана по улучшению положения женщин на 2002 - 2005 годы», |
Welcoming the efforts undertaken so far to rationalize and improve the functioning and impact of United Nations funds, programmes and specialized agencies, |
приветствуя уже предпринятые усилия по рационализации, совершенствованию и повышению эффективности деятельности фондов, программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, |
Welcoming also the activities of major groups related to the preparations for the Summit, and encouraging them to carry out further preparatory activities, |
приветствуя также деятельность основных групп, связанную с подготовкой к Встрече на высшем уровне, и рекомендуя им продолжить проведение подготовительных мероприятий, |
Welcoming the ongoing implementation by the United Nations of the Immediate and Transitional Assistance Programme for the Afghan People 2002 in response to continuing humanitarian needs, |
приветствуя продолжающееся осуществление Организацией Объединенных Наций программы 2002 года по оказанию афганскому народу неотложной помощи и помощи в переходный период в связи с сохраняющимися гуманитарными нуждами, |
Welcoming the preparations for the World Summit on the Information Society undertaken at the national and regional levels, and encouraging all countries to intensify their work, |
приветствуя проводимую на национальном и региональном уровнях подготовку к Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества и призывая все страны активизировать свою работу, |
Welcoming further regional initiatives aimed at the establishment of a moratorium on executions and the abolition of the death penalty, |
приветствуя далее региональные инициативы, направленные на введение моратория на приведение смертных приговоров в исполнение и отмену смертной казни, |
The fourth preambular paragraph should read as follows: "Welcoming the participation of the Community of Portuguese-speaking Countries in the Seventh High-level Meeting between the United Nations and Regional and Other Intergovernmental Organizations, held in New York on 22 September 2006,". |
Четвертый пункт преамбулы должен звучать следующим образом: «приветствуя участие Сообщества португалоязычных стран в седьмом совещании высокого уровня Организации Объединенных Наций и региональных и других межправительственных организаций, состоявшемся в Нью-Йорке 22 сентября 2006 года». |
Welcoming also the outcome of the World Summit on Sustainable Development and the attention given to indigenous issues in this respect, |
приветствуя также итоги Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и внимание, уделенное в этой связи вопросам коренных народов, |
Welcoming the efforts and initiatives of the Executive Director to improve the financial, human resource and operational management of the Programme, |
приветствуя усилия и инициативы Директора - исполнителя, направленные на совершенствование управления финансовыми и людскими ресурсами, а также деятельностью Программы, |
Welcoming the forthcoming entry into force of Protocol V on explosive remnants of war, he assured the Conference that his country would spare no effort to consider becoming a party to the Convention on Certain Conventional Weapons as well as the Ottawa Convention. |
Приветствуя близящееся вступление в силу Протокола V по взрывоопасным пережиткам войны, наблюдатель от Ливана заверяет Конференцию, что его страна подумает о том, чтобы стать участницей Конвенции о конкретных видах обычного оружия, равно как и Оттавской конвенции. |
Welcoming the increased attention given to older refugees through the United Nations International Year of Older Persons (1999); |
приветствуя уделение большего внимания престарелым беженцам благодаря Международному году пожилых людей Организации Объединенных Наций (1999 год); |
Welcoming the informal consultations that accompany the preparation of the budget for the next financial year, prior to its approval at the annual session of the Executive Committee, |
приветствуя неофициальные консультации, которые проводятся параллельно с формированием бюджета на следующий финансовый год, до его утверждения на ежегодной сессии Исполнительного комитета, |
Welcoming the commitment of the host State to enable the establishment and functioning of the NGO Coalition for the International Criminal Court in the host State, |
приветствуя обещание принимающего государства способствовать созданию и функционированию штаб-квартиры Коалиции неправительственных организаций в поддержку Международного уголовного суда в принимающем государстве, |
Welcoming the contribution made by the fourth international workshop on indigenous children and youth, convened by non-governmental organizations on 17 and 18 July 2003, |
приветствуя вклад четвертого международного рабочего совещания по вопросу о детях и молодежи коренных народов, проведенного неправительственными организациями 17 и 18 июля 2003 года, |
The sixth preambular paragraph should be reworded to read: "Welcoming that the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance addressed a wide range of practical issues that could complement the Programme of Action of the Third Decade". |
Формулировку шестого пункта преамбулы следует изменить следующим образом: «приветствуя, что на Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости рассмотрен широкий круг практических вопросов, которые могут дополнить Программу действий на третье Десятилетие». |
Welcoming the relatively high reporting rate for initial reports by States parties under the Convention on the Rights of the Child (167 out of 191), |
приветствуя довольно активную степень представления первоначальных докладов государствами-участниками в соответствии с Конвенцией о правах ребенка (167 из 191), |
Welcoming the efforts exerted by the United Nations High Commissioner for Refugees to reunite refugees with their families, |
приветствуя усилия, прилагаемые Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев в целях обеспечения воссоединения беженцев со своими семьями, |
WELCOMING that the Namibian Constitution contains a Bill of Rights entirely based on the 1948 Universal Declaration of Human Rights (UDHR); |
приветствуя тот факт, что Конституция Намибии содержит Билль о правах, полностью основанный на Всеобщей декларации прав человека (ВДПЧ); |
Welcoming the efforts of the United Nations system to develop higher aviation safety and security standards in humanitarian and peacekeeping missions, |
приветствуя предпринимаемые системой Организации Объединенных Наций усилия по разработке более высоких стандартов безопасности полетов в рамках гуманитарных миссий и миссий по поддержанию мира, |
Welcoming the continued efforts made by the United Nations Development Group towards further harmonization and streamlining of the cycles and preparation procedures for country programmes of cooperation, |
приветствуя продолжающиеся усилия Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, направленные на дальнейшее согласование и рационализацию циклов и процедур подготовки страновых программ сотрудничества, |
Welcoming the efforts undertaken by Pakistan to improve relations with India and repeated offers for resumption of a dialogue to discuss all outstanding issues including Jammu and Kashmir; |
приветствуя усилия, прилагаемые Пакистаном, с целью улучшения отношений с Индией и неоднократные попытки возобновления диалога для рассмотрения всех спорных вопросов, включая вопрос о Джамму и Кашмире, |
Welcoming the dialogue in the Executive Committee of the High Commissioner's Programme on the issues raised by the UNHCR 2004 process, |
приветствуя диалог, состоявшийся в Исполнительном комитете Программы Верховного комиссара, по вопросам, связанным с процессом «УВКБ-2004», |
Welcoming the establishment by African Ministers in charge of water management of the African Ministerial Conference on Water, |
приветствуя учреждение африканскими министрами, отвечающими за регулирование водных ресурсов, Африканской конференции министров по водным ресурсам, |