Английский - русский
Перевод слова Welcoming
Вариант перевода Приветствуя

Примеры в контексте "Welcoming - Приветствуя"

Примеры: Welcoming - Приветствуя
Welcoming the efforts of other nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals, most recently that of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, приветствуя усилия других государств, обладающих ядерным оружием, по сокращению своих ядерных арсеналов, в частности усилия, предпринятые в последнее время Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии,
Welcoming the technical assistance for the institutional development of the Haitian National Police given by the United Nations Development Programme and other members of the international community, приветствуя техническую помощь в целях организационного развития гаитянской национальной полиции, предоставленную Программой развития Организации Объединенных Наций и другими членами международного сообщества,
Welcoming the significant steps taken over the past five years at both national and international levels to implement the recommendations made by the World Conference on Human Rights, приветствуя важные шаги по выполнению рекомендаций Всемирной конференции по правам человека, предпринятые на протяжении последних пяти лет как на национальном, так и на международном уровнях,
Welcoming the efforts by Member States, the Organization of African Unity (OAU), and the international community as a whole to promote peace and security in Angola, приветствуя усилия государств - членов Организации африканского единства (ОАЕ) и международного сообщества в целом по содействию миру и безопасности в Анголе,
Welcoming the Declaration adopted by the Ministers for Foreign Affairs of the Group of 77 at their twenty-third annual meeting, held in New York on 24 September 1999, приветствуя Заявление, которое было принято министрами иностранных дел государств - членов Группы 77 на их двадцать третьем ежегодном совещании, состоявшемся 24 сентября 1999 года в Нью-Йорке,
Welcoming the report presented by the Chairman of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics on the progress achieved so far in fulfilling the Working Group's mandate, приветствуя доклад, представленный Председателем Специальной рабочей группы открытого состава по информатике о прогрессе, достигнутом к настоящему времени Рабочей группой в выполнении ее мандата,
Welcoming the strong commitments to women and mental health made by the Director General of the World Health Organization at the forty-third session of the Commission on the Status of Women, приветствуя твердые обязательства в отношении женщин и психического здоровья, принятые Генеральным директором Всемирной организации здравоохранения на сорок третьей сессии Комиссии по положению женщин,
Welcoming the meeting on peace, held at United Nations Headquarters on 1 August 1994 between the Secretary-General and heads of regional organizations, приветствуя встречу Генерального секретаря с главами региональных организаций по вопросам мира, состоявшуюся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 1 августа 1994 года,
Welcoming in this connection the action of the United Nations High Commissioner for Human Rights and of the office which he has established in Burundi, приветствуя в этой связи действия Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и бюро, которое он открыл в Бурунди,
Welcoming the ongoing work in the United Nations system on climate change, in particular within the framework of the Convention which is the key instrument for addressing this global concern, приветствуя текущую работу системы Организации Объединенных Наций над вопросом изменения климата, в частности в рамках Конвенции, которая является ключевым инструментом решения этой глобальной проблемы,
Welcoming the outcome of the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, held at Brussels from 14 to 20 May 2001, in particular with regard to trade and development, приветствуя итоги третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, состоявшейся в Брюсселе 14 - 20 мая 2001 года, в частности в отношении торговли и развития,
Welcoming further the valuable contributions from the preparatory activities undertaken at the subregional and the regional level, as well as from other relevant initiatives undertaken at the international level, приветствуя далее ценный вклад подготовительных мероприятий, проводимых на субрегиональном и региональном уровнях, а также соответствующих инициатив, предпринимаемых на международном уровне,
Welcoming the participation of an expert from the St. Helena Legislative Council for the first time in the Pacific regional seminar held at Majuro, from 16 to 18 May 2000, приветствуя участие впервые эксперта из состава Законодательного совета острова Святой Елены в тихоокеанском региональном семинаре, состоявшемся в Маджуро 16 - 18 мая 2000 года,
Welcoming the adoption of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations, and recognizing the continued inter-religious dialogues and the promotion of religious harmony as contributions to the prevention of armed conflict, приветствуя принятие Глобальной повестки дня для диалога между цивилизациями и признавая, что сохранение межконфессионального диалога и содействие гармоничному сосуществованию религий способствуют предотвращению вооруженных конфликтов,
Welcoming the fact that 69 countries were now parties to the Protocol, the European Union urged all States parties to adhere to the Protocol and to any other protocols to the Convention to which they were not yet party. Приветствуя то обстоятельство, что участницами Протокола стали уже 69 стран, Европейский союз настоятельно призывает все государства-участники присоединиться к Протоколу и любым другим протоколам к Конвенции, в которых они пока не участвуют.
Welcoming also the regional conference held in Bamako from 25 to 30 May 2002, in the context of the preparatory process of the Summit, приветствуя также региональную конференцию, проведенную 25 - 30 мая 2002 года в Бамако в рамках подготовительного процесса ко Всемирной встрече,
Welcoming further the establishment of the Bureau of the Preparatory Committee for the World Summit on the Information Society, and encouraging Member States to support it in accomplishing its task, приветствуя далее создание Бюро Подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества и призывая государства-члены оказывать ему поддержку в выполнении возложенной на него задачи,
Welcoming the opening and transparency demonstrated in UNCITRAL's work, he said that his country was favourable to the enlargement of UNCITRAL, while underlining that that measure should not call in question the representativeness and the effectiveness of the Commission. Приветствуя открытость и транспарентность, проявляющуюся в работе ЮНСИТРАЛ, он говорит, что его страна поддерживает идею расширения членского состава ЮНСИТРАЛ при том понимании, что эта мера не нанесет ущерба представительности Комиссии и эффективности ее работы.
Welcoming the recommendations contained in the report on the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development (A/58/172), she fully supported the emphasis placed on coherence and integration of social and economic policies in achieving development goals. Приветствуя рекомендацию, содержащуюся в докладе об осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития (А/58/172), она полностью поддерживает то, что в нем основное внимание уделяется последовательности и целостности социально-экономической политики в достижении целей в области развития.
Welcoming the establishment of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and the memorandum of understanding concluded between the Programme and the Global Fund, приветствуя создание Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и меморандум о договоренности, заключенной между Программой и Глобальным фондом,
Welcoming the return of more than three million children to school, including one million girls, since March 2002, and the international support that has made it possible, приветствуя возвращение с марта 2002 года более чем трех миллионов детей в школы, включая один миллион девочек, и международную помощь, благодаря которой это стало возможным,
Welcoming the establishment of the Advisory Committee of Local Authorities, requested by the Commission on Human Settlements in its resolution 17/18 of 14 May 1999, приветствуя создание Консультативного комитета местных органов власти по просьбе Комиссии по населенным пунктам, изложенной в ее резолюции 17/18 от 14 мая 1999 года,
Welcoming the introduction of UNHCR's Global Appeal, Global Report and Mid-Year Progress Report, приветствуя переход на глобальный призыв УВКБ, глобальный доклад и полугодовой доклад о ходе работы,
Welcoming also the memorandum of understanding concluded between UN-HABITAT and the Inter-American Development Bank to collaborate in supporting countries of Latin America and the Caribbean in improving urban water and sanitation services, приветствуя также меморандум о договоренности между ООН-Хабитат и Межамериканским банком развития о сотрудничестве с целью оказания поддержки странам Латинской Америки и Карибского бассейна в улучшении водоснабжения и санитарных услуг в городах,
Welcoming the reconfirmation by the nuclear-weapon States of their security assurances, we call upon the nuclear-weapon States to abide by these security assurances pending legally binding assurances. Приветствуя новое подтверждение государствами, обладающими ядерным оружием, своих гарантий безопасности, мы призываем государства, обладающие ядерным оружием, блюсти эти гарантии безопасности в перспективе юридически связывающих гарантий.