Welcoming also the convening of the High-level Dialogue on International Migration and Development held in September 2006, at which it was recognized that international migration, development and human rights are intrinsically interconnected, |
приветствуя также проведение в сентябре 2006 года Диалога высокого уровня по вопросам международной миграции и развития, в ходе которого было признано, что международная миграция, развитие и права человека неразрывно связаны между собой, |
Welcoming also the tripartite arrangements referred to in the aforementioned report, and encouraging the parties to coordinate further with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), notably to visibly mark the Blue Line and reach an agreement on the northern part of Ghajar, |
приветствуя также трехсторонние договоренности, упоминаемые в указанном выше докладе, и рекомендуя сторонам и дальше координировать действия с Временными силами Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ), особенно с целью зримо обозначить «голубую линию» и достичь соглашения по северной части Гаджара, |
Welcoming the outcome of pledging meetings of potential donors to the Special Climate Change Fund and noting that USD 60 million have been pledged for that fund, |
приветствуя итоги совещаний потенциальных доноров по объявлению взносов в Специальный фонд для борьбы с изменением климата и отмечая, что в этот фонд были объявлены взносы в размере 60 млн. долл. США, |
Welcoming the recent Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR) decision to consider establishing a challenge programme on desertification and other such related initiatives and considering that such processes may significantly assist in achieving operational objective 3 of The Strategy, |
приветствуя недавно принятое Консультативной группой по международным исследованиям в области сельского хозяйства (КГМИСХ) решение о рассмотрении возможности разработки программы решения проблем в области опустынивания и других соответствующих инициатив и считая, что такие процессы могут в значительной степени способствовать достижению оперативной цели З Стратегии, |
Welcoming the development of the World Summit cluster of events organized by action line facilitators and United Nations regional commissions in Geneva during the celebration of the World Information Society Day, 17 May 2007, |
приветствуя разработку комплекса мероприятий, связанных со Всемирной встречей на высшем уровне, которые были организованы координаторами соответствующих направлений деятельности и региональными комиссиями Организации Объединенных Наций в Женеве в связи с проведением 17 мая 2007 года Всемирного дня информационного общества, |
Welcoming the progress made under the Partnership Programme and its support for environmentally sound management, including through the building of sustainable partnerships between Parties and other stakeholders at the global, regional and local levels, |
приветствуя прогресс, достигнутый в рамках Программы по развитию партнерства, а также оказываемую в ее контексте поддержку экологически обоснованному регулированию, в том числе за счет создания стабильных партнерских связей между Сторонами и другими заинтересованными субъектами на глобальном, региональном и местном уровнях, |
Welcoming the universal ratification of the Geneva Conventions of 12 August 1949, which alongside human rights law provide an important framework of accountability in relation to extrajudicial, summary or arbitrary executions during armed conflict, |
приветствуя всеобщую ратификацию Женевских конвенций от 12 августа 1949 года, в которых наряду с правовыми нормами в области прав человека предусматриваются важные принципы подотчетности в отношении внесудебных, суммарных или произвольных казней в ходе вооруженных конфликтов, |
Welcoming the steps taken by the Government of Liberia to improve the situation of human rights in Liberia, and recognizing that this is an ongoing process which needs the continued support of the international community, |
приветствуя шаги, предпринимаемые правительством Либерии по улучшению положения в области прав человека в Либерии и признавая, что этот продолжающийся процесс нуждается в постоянной поддержке международного сообщества, |
Welcoming the activities by national human rights institutions in support of regional cooperation, including those with the support of the Asia-Pacific Forum of National Institutions and the Office of the High Commissioner; |
Приветствуя деятельность национальных правозащитных учреждений в поддержку регионального сотрудничества, в том числе деятельность, которая проводится при содействии Азиатско-Тихоокеанского форума национальных учреждений и Управления Верховного комиссара; |
Welcoming cooperation between the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the International Maritime Organization, in particular in assisting States and regional fisheries management organizations and arrangements to combat illegal, unreported and unregulated fishing activities, |
приветствуя сотрудничество между Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и Международной морской организацией, в частности при оказании государствам и региональным рыбохозяйственным организациям и договоренностям помощи в борьбе с незаконной, несообщаемой и нерегулируемой рыболовной деятельностью, |
Welcoming the efforts of States parties and signatories to the Convention that have enacted laws and taken other positive measures to prevent and combat corruption in all its forms, |
приветствуя усилия государств - участников Конвенции и подписавших ее государств, которые приняли законы и предприняли другие конструктивные шаги в целях предупреждения коррупции во всех ее формах и борьбы с нею, |
Welcoming the note by the Secretariat on the question of bribery of officials of public international organizations, which included information on efforts to address the concerns of the General Assembly expressed in its resolution 58/4 of 31 October 2003, |
приветствуя записку Секретариата по вопросу о подкупе должностных лиц публичных международных организаций, в которой приводится информация об усилиях, предпринятых в ответ на озабоченности, выраженные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 58/4 от 31 октября 2003 года, |
Welcoming the report reviewing the UNECE and its recommendations to improve the effective use of resources, including the UNECE General Fund, |
приветствуя доклад об обзоре деятельности ЕЭК ООН и содержащиеся в нем рекомендации по повышению эффективности использования ресурсов, в том числе Общего фонда ЕЭК ООН, |
Welcoming the World Health Organization's Global status report on road safety - the first country by country assessment at global level - which identifies gaps and sets a baseline to measure future progress, |
Приветствуя подготовленный Всемирной организацией здравоохранения Доклад о положении дел в области безопасности дорожного движения во всем мире, где впервые представлена оценка ситуации по странам на глобальном уровне, в котором определены недостатки и установлена точка отсчета для оценки развития ситуации в будущем, |
Welcoming the progress towards a follow-up agreement to the Strategic Arms Reduction Treaty, as reflected in recent statements made by the Presidents of the Russian Federation and of the United States of America, |
приветствуя прогресс в отношении соглашения, призванного заменить Договор о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, свидетельством которого являются недавние заявления президента Российской Федерации и президента Соединенных Штатов Америки, |
Welcoming the political impetus recently given to the development of new and renewable sources of energy worldwide, including in particular in developing countries and in countries with economies in transition, |
приветствуя политический импульс, приданный в последнее время освоению новых и возобновляемых источников энергии во всем мире, в частности в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, |
Welcoming the outcome of the Durban Review Conference convened in Geneva from 20 to 24 April 2009 within the framework of the General Assembly in accordance with its resolution 61/149 of 19 December 2006, |
приветствуя итоги Конференции по обзору Дурбанского процесса, созванной в Женеве 20 - 24 апреля 2009 года рамках Генеральной Ассамблеи в соответствии с ее резолюцией 61/149 от 19 декабря 2006 года, |
Welcoming also regional initiatives for the promotion and protection of human rights and the strengthened cooperation between international and regional mechanisms for the protection of human rights defenders, and encouraging further development in this regard, |
приветствуя также региональные инициативы по поощрению и защите прав человека и более тесное сотрудничество между международными и региональными механизмами защиты правозащитников и призывая к дальнейшему развитию в этой сфере, |
Welcoming the Paris Declaration on Aid Effectiveness, adopted at the Paris High-level Forum, held from 28 February to 2 March 2005, by the attending ministers of developed and developing countries, together with heads of bilateral and multilateral development institutions, |
приветствуя Парижскую декларацию по повышению эффективности внешней помощи, принятую в ходе Парижского форума высокого уровня, проходившего 28 февраля - 2 марта 2005 года, присутствовавшими на нем министрами развитых и развивающихся стран совместно с руководителями двусторонних и многосторонних учреждений, занимающихся вопросами развития, |
Welcoming the accomplishments of the international arrangement on forests since its inception, including the joint initiatives of the Collaborative Partnership on Forests, |
приветствуя успехи, достигнутые в рамках международного механизма по лесам с момента его создания, включая совместные инициативы механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам, |
Welcoming the Government of Liberia's progress in implementing the Governance and Economic Management Assistance Program, designed to ensure prompt implementation of the Comprehensive Peace Agreement and to expedite the lifting of the measures imposed by resolution 1521 (2003), |
приветствуя прогресс, достигнутый правительством Либерии в деле осуществления Программы оказания помощи в сфере государственного и экономического управления, направленной на обеспечение оперативного претворения в жизнь Всеобъемлющего соглашения об установлении мира и ускорение отмены мер, введенных резолюцией 1521 (2003), |
Welcoming the re-admittance of Haiti to the Councils of the Caribbean Community (CARICOM), and calling on MINUSTAH to continue to work closely with the Organization of the American States (OAS) and CARICOM, |
приветствуя повторное принятие Гаити в состав советов Карибского сообщества (КАРИКОМ) и призывая МООНСГ продолжать тесно взаимодействовать с Организацией американских государств (ОАГ) и КАРИКОМ, |
Welcoming the decision of the 63rd meeting of the African Union Peace and Security Council of 20 September 2006 to extend the mandate of AMIS to 31 December 2006, |
приветствуя решение 63го заседания Совета мира и безопасности Африканского союза от 20 сентября 2006 года о продлении мандата МАСС до 31 декабря 2006 года, |
Welcoming the holding on 13 October 2006 of the first country-specific meeting of the Peacebuilding Commission on Burundi and taking note of the Chairman's summary of that meeting, |
приветствуя проведение 13 октября 2006 года первого заседания Комиссии по миростроительству, посвященного конкретной стране - Бурунди, - и принимая к сведению подготовленное Председателем резюме этого заседания, |
Welcoming that the United Nations Security Council Summit on Nuclear Non-proliferation and Nuclear Disarmament was held on 24 September 2009, which confirmed the vision for a world without nuclear weapons, |
приветствуя тот факт, что 24 сентября 2009 года состоялось заседание Совета Безопасности Организации Объединенных Наций на высшем уровне по вопросу о ядерном нераспространении и ядерном разоружении, в ходе которого было подтверждено видение мира, свободного от ядерного оружия, |