Английский - русский
Перевод слова Welcoming
Вариант перевода Приветствуя

Примеры в контексте "Welcoming - Приветствуя"

Примеры: Welcoming - Приветствуя
Welcoming the initiative of UN-HABITAT in producing a comprehensive overview of the state of water and sanitation in the world's cities, published on the occasion of the third World Water Forum, приветствуя инициативу ООН-Хабитат по подготовке всестороннего обзора положения в области водоснабжения и санитарии в городах мира, который был опубликован в связи с проведением третьего Всемирного форума по водным ресурсам,
Welcoming initiatives to hold international conferences relating to persons with disabilities, including the Sixth World Assembly of Disabled Peoples' International, to be held in Japan in 2002, приветствуя инициативы в отношении проведения международных конференций, касающихся инвалидов, в том числе шестую Всемирную ассамблею Международной организации инвалидов, которая должна состояться в Японии в 2002 году,
Welcoming the support of the Government of Senegal for the holding of the fourth session of the World Youth Forum at Dakar from 6 to 10 August 2001, приветствуя поддержку, оказанную правительством Сенегала в связи с проведением четвертой сессии Всемирного молодежного форума в Дакаре, состоявшейся 610 августа 2001 года,
Welcoming the further improvement of overall mutual cooperation and the positive evolution of bilateral relations between Bosnia and Herzegovina and its neighbouring States, Yugoslavia and Croatia, as set forth at the trilateral summit of the heads of State held in Sarajevo on 15 July 2002, приветствуя дальнейшее укрепление всеобщего взаимного сотрудничества и позитивное развитие двусторонних отношений между Боснией и Герцеговиной и ее соседями - Югославией и Хорватией - в соответствии с решениями трехсторонней встречи глав государств, состоявшейся в Сараево 15 июля 2002 года,
Welcoming the endorsement from heads of State and Government at the thirty-third Pacific Islands Forum, held in Suva from 15 to 17 August 2002, for a nuclear-weapon-free southern hemisphere, приветствуя поддержку главами государств и правительств на тридцать третьем совещании Форума тихоокеанских островов, состоявшемся в Суве 15 - 17 августа 2002 года, Южного полушария, свободного от ядерного оружия,
In the sixth preambular paragraph there has been a request to clarify that the resolution mentioned is General Assembly resolution 53/77 D. The draft paragraph would thus read as follows: "Welcoming the measures taken to implement resolution 53/77 D at the national and international levels". В шестом пункте преамбулы содержалась просьба уточнить, что упомянутая в нем резолюция - это резолюция 53/77 D Генеральной Ассамблеи. Поэтому проект резолюции будет гласить: «приветствуя меры, принятые для осуществления резолюции 53/77 D на национальном и международном уровнях».
Welcoming the efforts of Member States to combat debt bondage by adopting laws prohibiting debt bondage and by establishing procedures to investigate individual and other reports of debt bondage and to free those involved, приветствуя усилия государств-членов по борьбе с долговой кабалой путем принятия законов, запрещающих долговую кабалу, и установления процедур расследования сообщений о долговой кабале от частных лиц и из иных источников, а также посредством освобождения затронутых лиц,
Welcoming recent initiatives in some States to initiate a national dialogue with all stakeholders on the implementation of the right to adequate food, as exemplified by seminars held in 2002 in Brazil, Nigeria, Norway and South Africa, and others being planned, приветствуя последние инициативы некоторых государств с целью начать национальный диалог со всеми заинтересованными сторонами по вопросу об осуществлении права на достаточное питание, примерами чему служат семинары, состоявшиеся в 2002 году в Бразилии, Нигерии, Норвегии и Южной Африке, а также другие планируемые мероприятия,
Welcoming the efforts of a number of OIC Member States which have made notable progress in building their potentialities and strengthening their competitiveness on the international markets through active participation in the global trading system and attracting more foreign direct investments. приветствуя усилия ряда государств - членов ОИК, которые добились заметного прогресса в наращивании своего потенциала и повышении своей конкурентоспособности на международных рынках на основе активного участия в системе мировой торговли и более широкого привлечения прямых иностранных инвестиций,
Insert a new seventh preambular paragraph reading as follows: Welcoming the participation of the World Trade Organization in its discussions and hoping for its continued participation in such dialogues; Включить в преамбулу новый седьмой пункт следующего содержания: приветствуя участие ВТО в своих дискуссиях и выражая надежду на дальнейшее участие ВТО в таком диалоге,
Welcoming the decision of the Commission for Social Development, at its thirty-eighth session, to include the subject of volunteering in the provisional agenda for its thirty-ninth session, приветствуя принятое Комиссией социального развития на ее тридцать восьмой сессии решение включить вопрос о добровольной деятельности в предварительную повестку дня своей тридцать девятой сессии,
Welcoming the Rome Declaration on the Implementation of the Code of Conduct for Responsible Fisheries adopted by the Ministerial Meeting on Fisheries of the Food and Agriculture Organization of the United Nations in March 1999, приветствуя Римскую декларацию об осуществлении Кодекса ведения ответственного рыболовства, которая была принята в марте 1999 года на совещании министров по рыболовству, проводившемся Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций,
Welcoming the Dakar Framework for Action adopted at the World Education Forum held in Dakar in April 2000, and the goals agreed upon at its adoption, приветствуя Дакарскую рамочную программу действий, которая была принята на Всемирном форуме по вопросам образования, состоявшемся в Дакаре в апреле 2000 года, и цели, согласованные в результате ее принятия,
Welcoming the steps taken by the Government of Equatorial Guinea to reinforce the independence of the Parliament and to strengthen the National Commission of Human Rights as an institution that has the capacity to protect and to defend human rights, приветствуя меры, принятые правительством Экваториальной Гвинеи для укрепления независимости парламента и усиления роли Национальной комиссии по правам человека в качестве учреждения, управомоченного охранять и защищать права человека,
Welcoming the consideration given by the Standing Committee to complementary funding sources to help achieve durable solutions notably with respect to voluntary repatriation and reintegration as well as local integration where feasible, приветствуя рассмотрение Постоянным комитетом возможности использования дополнительных источников финансирования для содействия достижению долговременных решений, в особенности в отношении добровольной репатриации и реинтеграции, а также, по мере возможности, местной интеграции,
Welcoming also the contribution made by the workshop on indigenous children and development, convened by non-governmental organizations at the United Nations Office at Geneva from 19 to 21 July 2001, to the debate on the principal theme of the nineteenth session, приветствуя также вклад, который внесло в обсуждение основной темы девятнадцатой сессии рабочее совещание по вопросу о детях, принадлежащих к коренным народам, и развитии, проведенное неправительственными организациями в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве 19-21 июля 2001 года,
Welcoming the fact that a number of Governments have announced that they will always accept requests to visit from thematic procedures and inviting other Governments to consider doing the same, приветствуя тот факт, что ряд правительств сообщили о том, что они всегда будут положительно отвечать на запросы тематических процедур о посещениях, и предлагая другим правительствам рассмотреть возможность сделать то же самое,
Welcoming the admission of the Federal Republic of Yugoslavia into the framework of the Stability Pact for South-Eastern Europe at the extraordinary session of the Regional Table of the Pact, held at Bucharest on 26 October 2000, приветствуя прием Союзной Республики Югославии в рамки Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы на чрезвычайной сессии «регионального стола» Пакта, состоявшейся в Бухаресте 26 октября 2000 года,
Welcoming also the efforts of the Personal Representative of the Secretary-General for the United Nations Year of Dialogue among Civilizations and of the Group of Eminent Persons established by the Secretary-General, приветствуя также усилия Личного представителя Генерального секретаря по Году диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций и Группы видных деятелей, учрежденной Генеральным секретарем,
Welcoming also the contribution made by the workshop on indigenous children and youth convened by non-governmental organizations at the United Nations Office at Geneva from 19 to 21 July 2000 to the debate on the principal theme of the eighteenth session, приветствуя также вклад рабочего совещания по теме "Дети и молодежь коренных народов", созванного неправительственными организациями в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве 1921 июля 2000 года, в обсуждение основной темы восемнадцатой сессии,
Welcoming the statement by the President of Indonesia on 12 September 1999 in which he expressed the readiness of Indonesia to accept an international peacekeeping force through the United Nations in East Timor, приветствуя заявление президента Индонезии от 12 сентября 1999 года, в котором он выразил готовность Индонезии принять международные миротворческие силы через Организацию Объединенных Наций в Восточном Тиморе,
Welcoming the important political change following the recent elections in the Federal Republic of Yugoslavia, and noting the significance of this change for the region as a whole, приветствуя важные политические изменения, происшедшие после недавних выборов в Союзной Республике Югославии, и отмечая большое значение этих изменений для региона в целом,
Welcoming also the Guidelines for Action on Children in the Criminal Justice System, annexed to Economic and Social Council resolution 1997/30 of 21 July 1997 on administration of juvenile justice, приветствуя также Руководящие принципы в отношении действий в интересах детей в системе уголовного правосудия, содержащиеся в приложении к резолюции 1997/30 Экономического и Социального Совета от 21 июля 1997 года об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних,
Welcoming the Fund's endeavour to assess the implications of the consequences of resource shortfalls, one delegation stated that all those committed to the ICPD Programme of Action must assist in its implementation and in minimizing the negative impact of resource shortfalls. Приветствуя усилия Фонда по оценке последствий нехватки ресурсов, одна из делегаций заявила, что все лица, приверженные реализации Программы действий МКНР, должны оказать содействие в ее осуществлении и сведении к минимуму негативных последствий нехватки ресурсов.
Welcoming the 11 August 2003 resignation and departure of former Liberian President Charles Taylor from Liberia, and the peaceful transfer of power from Mr. Taylor, приветствуя уход со своего поста 11 августа 2003 года и выезд из страны бывшего президента Либерии Чарльза Тейлора и мирную передачу власти гном Тейлором,