Английский - русский
Перевод слова Welcoming
Вариант перевода Приветствуя

Примеры в контексте "Welcoming - Приветствуя"

Примеры: Welcoming - Приветствуя
Welcoming the wide-ranging debate at the Governing Council at its twenty-second session, in which representatives called for greater attention to be paid to workable methodologies that supported pro-poor financing mechanisms, приветствуя широкие дебаты на двадцать второй сессии Совета управляющих, в ходе которых представители призвали к уделению более пристального внимания эффективным методологиям поддержки механизмов финансирования, отвечающих интересам беднейшего населения,
Welcoming the outcomes of the Third Global Environment Facility Assembly and associated meetings held in Cape Town, South Africa, from 27 August to 1 September 2006, приветствуя итоги третьей Ассамблеи Глобального экологического фонда и связанных с ней совещаний, проводившихся в Кейптауне, Южная Африка, 27 августа 1 сентября 2006 года,
Welcoming and supporting the recent undertaking by the Government of Burundi and the Palipehutu-FNL to end hostilities, Norway trusted that the parties would scrupulously adhere to the agreement between them and would not take any action that might hinder progress. Приветствуя и поддерживая недавнее обязательство правительства Бурунди и ПОНХ-НОС прекратить военные действия, Норвегия верит в то, что обе стороны будут скрупулезно придерживаться достигнутого между ними соглашения и не будут предпринимать каких-либо действий, которые могли бы помешать положительному развитию процесса.
Welcoming the establishment of the joint UNIDO/UNDP task force and the finalization of joint private-sector development programmes in seven countries, four of them in Africa, she encouraged UNIDO to devise strategies for funds mobilization with a view to involving the donor community in the countries concerned. Приветствуя создание совместной целевой группы ЮНИДО/ПРООН и доработку совместных программ развития частного сектора в семи странах, четыре из которых находятся в Африке, оратор призывает ЮНИДО разрабатывать стратегии мобилизации средств с целью привлечения донорского сообщества к деятельности в заинтересованных странах.
Welcoming the opening of regional programme offices in Germany and China, he called for the early establishment of subregional offices to serve as reference points for disaster management and emergency response. Приветствуя открытие региональных отделений этой программы в Германии и Китае, он призывает к безотлагательному созданию субрегиональных отделений, которые должны играть роль справочно-информационных центров для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования.
Welcoming the meetings of the Global Forum on Migration and Development held in Brussels and Manila, it considered that stronger links between the Forum and the United Nations could help to foster dialogue and exchange of experience among practitioners and guide international cooperation. Приветствуя проведение совещаний в рамках Глобального форума по миграции и развитию в Брюсселе и Маниле, страна полагает, что укрепление связей между Форумом и Организацией Объединенных Наций будет способствовать поощрению диалога и обмена опытом между участниками и определению направленности международного сотрудничества.
Welcoming also the adoption by the European Council of the European Union Strategy for Africa: towards a Euro-African pact to accelerate Africa's development, приветствуя также принятие Европейским советом Стратегии Европейского союза в отношении Африки: к Евро-африканскому пакту в целях ускорения развития Африки,
Welcoming the interest and commitment shown by the Congolese authorities to promote good governance and transparent economic management, and encouraging them to continue their efforts in this regard, приветствуя проявленные конголезскими властями интерес и приверженность в отношении содействия благому управлению и транспарентному управлению экономикой и призывая их продолжать свои усилия в этом направлении,
Welcoming the strategic approach of the Global Environment Facility towards enhancing capacity-building with the aim of providing adequate support for nationally determined and prioritized capacity-building needs, приветствуя стратегический подход Глобального экологического фонда к активизации укрепления потенциала с целью оказания надлежащей поддержки удовлетворению определенных и приоритезированных на национальном уровне потребностей в укреплении потенциала,
Welcoming the Secretary-General's statement of 21 May 2012 encouraging all sides to play a full and constructive role in implementing Yemen's political Transition Agreement in accordance with Security Council resolution 2014, приветствуя заявление Генерального секретаря от 21 мая 2012 года, в котором ко всем сторонам был обращен призыв принимать всестороннее и конструктивное участие в осуществлении политического Соглашения о переходном периоде в Йемене в соответствии с резолюцией 2014 Совета Безопасности,
Welcoming the process by which Afghanistan and its regional and international partners are entering into long-term strategic partnership and other agreements aimed at achieving a peaceful, stable and prosperous Afghanistan, приветствуя процесс, в рамках которого Афганистан и его региональные и международные партнеры вступают в долгосрочное стратегическое партнерство и заключают другие соглашения, направленные на достижение мира, стабильности и процветания в Афганистане,
Welcoming the fast-start finance provided by developed countries as part of their collective commitment to provide new and additional resources approaching USD 30 billion for the period 2010 - 2012, приветствуя быстрое начальное финансирование, предоставленное развитыми странами как часть их коллективного обязательства предоставить в период 2010-2012 годов новые и дополнительные ресурсы в размере примерно до 30 млрд. долл. США,
Welcoming the Secretary-General's review of the United Nations peacekeeping operation in Cyprus (UNFICYP), pursuant to resolution 1568 (2004) of 22 October 2004, приветствуя проведенный Генеральным секретарем обзор операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) во исполнение резолюции 1568 (2004) от 22 октября 2004 года,
Welcoming and encouraging efforts by the United Nations to sensitize international personnel in the prevention and control of HIV/AIDS and other communicable diseases in all its peacekeeping operations, приветствуя и поощряя усилия Организации Объединенных Наций по повышению степени информированности международного персонала во всех ее операциях по поддержанию мира о профилактике ВИЧ/СПИДа и других инфекционных заболеваний и борьбе с ними,
WELCOMING the important role played and the activities carried out by the Joint UNECE-WHO Ad Hoc Expert Group on Transport, Environment and Health as mandated by the First High-level Meeting; ПРИВЕТСТВУЯ важную роль и деятельность Совместной специальной группы экспертов ЕЭК ООН-ВОЗ по вопросам транспорта, окружающей среды и здоровья, проводимую в соответствии с мандатом, определенным на первом Совещании высокого уровня,
Welcoming the progress achieved in recent years in both nuclear and conventional disarmament, приветствуя прогресс, достигнутый в последние годы как в ядерном разоружении, так и в разоружении в области обычных вооружений,
Welcoming with satisfaction the regional Food Security Strategy which regards poverty eradication as a prime concern, and in particular addresses the issues of improving access to food and nutrition, приветствуя с удовлетворением региональную Стратегию в области продовольственной безопасности, в рамках которой ликвидация нищеты рассматривается в качестве первоочередной задачи и которая, в частности, направлена на устранение препятствий для расширения доступа к продовольствию и питанию,
(c) Welcoming initiatives undertaken by MONUC in partnership with UNICEF to improve child protection, raise awareness and change behaviours regarding violations and abuses committed against children, inter alia: с) приветствуя инициативы, предпринимаемые МООНДРК в партнерстве с ЮНИСЕФ для улучшения защиты детей, повышения информированности и изменения моделей поведения применительно к нарушениям и актам насилия, совершаемым в отношении детей, в частности:
Welcoming the appointment by the Secretary-General of the first envoy on youth in line with his Five-Year Action Agenda on working for and with women and young people, приветствуя тот факт, что в соответствии со своей Пятилетней программой действий, в которой предусматривается работа с женщинами и молодежью и в их интересах, Генеральный секретарь назначил первого посланника по делам молодежи,
Welcoming that the international situation has enhanced the prospects for disarmament and arms regulation, which is conducive to further bilateral, regional and multilateral efforts in disarmament, приветствуя тот факт, что в нынешней международной обстановке улучшились перспективы для разоружения и регулирования вооружений, что создает благоприятные условия для дальнейших двусторонних, региональных и многосторонних усилий в области разоружения,
Welcoming also the progress made by several Basel Convention regional and coordinating centres in managing projects with direct donor funding, including full-size projects under the Global Environment Facility and bilateral funding, приветствуя также прогресс, достигнутый некоторыми региональными и координационными центрами Базельской конвенции в области управления проектами с прямым донорским финансированием, включая полномасштабные проекты в рамках Фонда глобальной окружающей среды, и с двусторонним финансированием,
Welcoming the decision taken by EU Foreign Ministers on 25 January 2010 to start providing non-executive capacity-building and training support, within the framework of Operation Althea, приветствуя принятое министрами иностранных дел стран ЕС 25 января 2010 года решение начать оказывать поддержку в укреплении потенциала и подготовке кадров, не предусматривающую выполнение исполнительных функций, в рамках операции «Алфея»,
Welcoming all initiatives that contributed to the development agenda, his delegation hoped that the new G-20 Working Group on Development would boost development efforts through 2015 and beyond. Приветствуя все инициативы, которые вносят вклад в повестку дня в области развития, делегация Лихтенштейна надеется, что новая Рабочая группа по вопросам развития Группы 20 будет содействовать усилиям в области развития до 2015 года и в последующий период.
Welcoming further the steps taken nationally, regionally and globally in recent years aimed at prohibiting, restricting or suspending the use, stockpiling, production and transfer of cluster munitions, приветствуя далее шаги, предпринятые в последние годы на национальном, региональном и глобальном уровнях в целях запрещения, ограничения или временного прекращения применения, накопления запасов, производства и передачи кассетных боеприпасов,
Welcoming the multi-stakeholder participation in the Summit and in its follow-up as a constructive way of dealing with present and future challenges in building the information society, приветствуя участие многих заинтересованных сторон во Встрече на высшем уровне и в последующей деятельности в связи с ее итогами в качестве конструктивного пути поиска ответа на нынешние и будущие вызовы в деле построения информационного общества,