Английский - русский
Перевод слова Welcoming
Вариант перевода Приветствуя

Примеры в контексте "Welcoming - Приветствуя"

Примеры: Welcoming - Приветствуя
Welcoming the cooperative relationship between the NGO Coalition for the International Criminal Court and the host State, including the commitment of the host State to enable the establishment and functioning of the NGO Coalition for the International Criminal Court in its territory, приветствуя отношения сотрудничества между Коалицией неправительственных организаций в поддержку Международного уголовного суда и принимающим государством, включая обязательство принимающего государства обеспечить на его территории возможности для создания и функционирования Коалиции неправительственных организаций в поддержку Международного уголовного суда,
Welcoming further the inclusion of women in the Afghan Interim Administration and in the twenty-one-member Special Independent Commission for the Convening of the Emergency Loya Jirga, and stressing the importance of the full and effective participation of women in all decision-making processes regarding the future of Afghanistan, приветствуя далее включение женщин в состав Временной администрации Афганистана и состоящей из 21 члена Специальной независимой комиссии по созыву чрезвычайной Лойя джирги и подчеркивая важное значение всестороннего и эффективного участия женщин во всех процессах принятия решений, касающихся будущего Афганистана,
Welcoming the establishment of a certification regime in relation to Guinea's exports of rough diamonds and the continued efforts of the Economic Community of West African States (ECOWAS) as well as West African countries towards developing a region-wide certification regime, приветствуя установление режима сертификации применительно к экспорту необработанных алмазов Гвинеей и постоянные усилия Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), а также западноафриканских стран по разработке режима сертификации в масштабах всего региона,
Welcoming the regional consultative meetings being held to provide the regional input to the financing for development process, and encouraging the deepening of regional efforts in support of the financing for development preparatory process and the high-level international intergovernmental event, within the framework of its substantive agenda, приветствуя проведение региональных консультативных совещаний в целях обеспечения регионального вклада в процесс финансирования развития и рекомендуя активизировать региональные усилия в поддержку подготовительного процесса финансирования развития и международного межправительственного мероприятия высокого уровня в рамках его основной повестки дня,
Welcoming the decision by the General Assembly to include in the agenda of its fifty-fourth session an additional item of an urgent and important character entitled "Review of the problem of HIV/AIDS in all its aspects", and encouraging further action to address the problem of HIV/AIDS, приветствуя решение Генеральной Ассамблеи включить в повестку дня своей пятьдесят четвертой сессии новый пункт чрезвычайного и важного характера, озаглавленный «Рассмотрение проблемы ВИЧ/СПИДа во всех ее аспектах», и призывая к дальнейшим мерам по решению проблемы ВИЧ/СПИДа,
Welcoming the cooperation between the North Atlantic Treaty Organization and the authorities of the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia in addressing the security problems in parts of the former Yugoslav Republic of Macedonia and certain municipalities in southern Serbia, приветствуя сотрудничество между Организацией Североатлантического договора и властями бывшей югославской Республики Македонии и Союзной Республики Югославии в урегулировании проблем в области безопасности в некоторых районах бывшей югославской Республики Македонии и ряде общин на юге Сербии,
Welcoming the establishment of an executive steering committee of the provincial reconstruction teams, a high-level decision-making and consultative body that provides guidance on the management of provincial reconstruction teams and on the interaction of civilian and military actors within the framework of development and reconstruction, приветствуя создание исполнительного руководящего комитета провинциальных групп по восстановлению - директивного и консультативного органа высокого уровня, который обеспечивает руководство работой провинциальных групп по восстановлению и следит за взаимодействием гражданских и военных в процессе развития и восстановления,
Welcoming the reconvening of the Conference of High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention on 5 December 2001 in Geneva and stressing the importance of the Declaration adopted by the Conference, and underlining the need for the parties to follow up the implementation of the Declaration, приветствуя повторный созыв в Женеве 5 декабря 2001 года Конференции высоких договаривающихся сторон четвертой Женевской конвенции, подчеркивая важное значение Декларации, принятой на Конференции, и особо отмечая стоящую перед сторонами необходимость проследить за осуществлением этой Декларации,
Welcoming the launch of the Global Programme against Terrorism by the United Nations Office on Drugs and Crime as a framework for its operational activities in the field of terrorism, including its technical projects on the strengthening of the legal regime against terrorism, приветствуя инициативу по реализации Глобальной программы борьбы с терроризмом Управлением по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций в рамках его оперативной деятельности в области терроризма, включая его технические проекты по укреплению правового режима борьбы с терроризмом,
Welcoming the increase in the membership of the Committee on the Rights of the Child from 10 to 18 and aware of the need to continue to address the working methods of the Committee with the view to enabling it to deal efficiently with its important and increasing workload, приветствуя расширение состава Комитета по правам ребенка с 10 до 18 членов и сознавая необходимость продолжения рассмотрения методов работы Комитета, с тем чтобы позволить ему эффективно справляться с его значительной и возрастающей рабочей нагрузкой,
Welcoming the launch by the Community of the Strategic Indicative Plan for the Organ on Politics, Defence and Security Cooperation in August 2004 as an enabling instrument for the implementation of the development agenda embodied in the Regional Indicative Strategic Development Plan of the Community, приветствуя начало осуществления Сообществом в августе 2004 года Стратегического ориентировочного плана для Органа по вопросам политики, обороны и сотрудничества в сфере безопасности, который является механизмом содействия реализации программы развития, воплощенной в региональном ориентировочном стратегическом плане развития Сообщества,
Welcoming the efforts of the World Health Organization, in cooperation with Member States, the United Nations system, the Bretton Woods institutions, the private sector and civil society, in enhancing capacity-building in global public health and in promoting public health at the country level, приветствуя предпринимаемые Всемирной организацией здравоохранения в сотрудничестве с государствами-членами, системой Организации Объединенных Наций, бреттон-вудскими учреждениями, частным сектором и гражданским обществом усилия по укреплению глобальной системы здравоохранения и по развитию здравоохранения на страновом уровне,
Welcoming, in this regard, the guarantee of human rights and fundamental freedoms for all Afghans in the new Constitution as a significant step towards an improved situation of human rights and fundamental freedoms, in particular for women and children, приветствуя в этой связи закрепление в новой Конституции Афганистана гарантий прав человека и основных свобод для всех афганцев в качестве важного шага на пути к улучшению ситуации в области прав человека и основных свобод, особенно для женщин и детей,
Welcoming the report of the Secretary-General on protection against trafficking in cultural property and the outcome of the thematic discussion on trafficking in cultural property held by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its nineteenth session, in 2010, приветствуя доклад Генерального секретаря о защите от незаконного оборота культурных ценностей и итоги тематического обсуждения, посвященного незаконному обороту культурных ценностей, проведенного Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию на ее девятнадцатой сессии в 2010 году,
Welcoming the provision of information to the secretariat, in accordance with paragraph 20 of the joint implementation guidelines, by 33 Parties on their designated focal points and by 25 Parties on their national guidelines and procedures for approving joint implementation projects, приветствуя представление в секретариат, в соответствии с пунктом 20 руководящих принципов для совместного осуществления, 33 Сторонами информации о назначенных ими координационных центрах и 25 Сторонами об их национальных руководящих принципах и процедурах для утверждения проектов совместного осуществления,
Welcoming the letter from the President of Chad dated 6 January 2009 and the letter from the President of the Central African Republic dated 5 December 2008 regarding the deployment of a military component of MINURCAT in both countries to follow up EUFOR at the end of its mandate, приветствуя письмо президента Чада от 6 января 2009 года и письмо президента Центральноафриканской Республики от 5 декабря 2008 года относительно развертывания военного компонента МИНУРКАТ в обеих странах для замены СЕС по истечении их мандата,
Welcoming also the letter dated 11 September 2007 from the authorities of Chad and the letter dated 11 September 2007 from the authorities of the Central African Republic approving the deployment of an international presence provided by the United Nations and the European Union, приветствуя также письмо руководства Чада от 11 сентября 2007 года и письмо руководства Центральноафриканской Республики от 11 сентября 2007 года, в которых одобряется решение о развертывании международного присутствия, обеспечиваемого Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом,
Welcoming the establishment of priorities by the Government of Haiti in its Action Plan for National Recovery and Development of Haiti presented at the International Donors' Conference on 31 March 2010, and encouraging the international community to align its activities with the Action Plan, приветствуя определение правительством Гаити приоритетных задач в его Плане действий по национальному восстановлению и развитию Гаити, представленном на Международной конференции доноров 31 марта 2010 года, и призывая международное сообщество согласовывать свою деятельность с Планом действий,
Welcoming the launch of the Secretary-General's campaign "UNiTE to End Violence against Women", as well as the launch during the fifty-third session of the Commission on the Status of Women of the database of the Secretary-General on violence against women, приветствуя провозглашение Генеральным секретарем кампании «Сообща покончим с насилием в отношении женщин», а также создание базы данных Генерального секретаря по проблеме насилия в отношении женщин на пятьдесят третьей сессии Комиссии по положению женщин,
Welcoming the appointment of Ambassador Ezzat Kamel Mufti as Special Representative of OIC Secretary General on Jammu and Kashmir and hoping that this appointment would also facilitate implementation of OICs decision regarding economic assistance to the people of Jammu and Kashmir; приветствуя назначение посла Эззата Камеля Муфти Специальным представителем Генерального секретаря ОИК по проблеме Джамму и Кашмира и выражая надежду на то, что это назначение также будет способствовать выполнению решений ОИК о предоставлении экономической помощи народу Джамму и Кашмира,
Welcoming also the decision of forty-eight Kimberley Process Participants, representing seventy-four countries, including the twenty-seven members of the European Union represented by the European Commission, to address the problem of conflict diamonds by participating in the Process and implementing the Kimberley Process Certification Scheme, приветствуя также решение 48 участников Кимберлийского процесса, представляющих 74 страну, включая 27 членов Европейского союза, представленных Европейской комиссией, урегулировать проблему алмазов из зон конфликтов путем участия в этом Процессе и применения системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса,
Welcoming also the efforts of Member States and intergovernmental and non-governmental organizations in preventing and combating trafficking in persons and other contemporary forms of slavery and enhancing the protection of and assistance to victims of trafficking in persons and other contemporary forms of slavery, приветствуя также усилия государств-членов и межправительственных и неправительственных организаций по предотвращению торговли людьми и других современных форм рабства и борьбе с ними, усилению защиты жертв торговли людьми и других современных форм рабства и увеличению оказываемой им помощи,
Welcoming the transfer of former President Charles Taylor to the custody of the Special Court for Sierra Leone, and renewing its expression of appreciation to Nigeria and its President, Olusegun Obasanjo, for providing for former President Taylor's temporary stay in Nigeria, приветствуя передачу бывшего президента Чарльза Тейлора в распоряжение Специального суда по Сьерра-Леоне и вновь выражая свою признательность Нигерии и ее президенту Олусегуну Обасанджо за предоставление возможности временного пребывания бывшего президента Чарльза Тейлора на территории Нигерии,
Welcoming the outcome of the high-level segment of the fifty-second session of the Commission and, in that regard, recalling its resolution 63/197, in which the Assembly decided to consider the results of the high-level segment at a plenary meeting of the Assembly at its sixty-fourth session, приветствуя итоги этапа заседаний высокого уровня пятьдесят второй сессии Комиссии и в этой связи ссылаясь на свою резолюцию 63/197, в которой Ассамблея постановила рассмотреть результаты этого этапа заседаний высокого уровня на пленарном заседании Ассамблеи на ее шестьдесят четвертой сессии,
Welcoming the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the Information Society of the second phase of the World Summit on the Information Society, and recalling the Geneva Declaration of Principles and the Geneva Plan of Action of the first phase of the Summit, приветствуя Тунисское обязательство и Тунисскую программу для информационного общества второго этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества и напоминая о Женевской декларации принципов и Женевском плане действий первого этапа Всемирной встречи,