Английский - русский
Перевод слова Welcoming
Вариант перевода Приветствуя

Примеры в контексте "Welcoming - Приветствуя"

Примеры: Welcoming - Приветствуя
Welcoming the progress made in proceeding with demining activities, looking forward to the clearance of the remaining minefields, and regretting the tragic loss of life on 28 October of a civilian contractor working for the Mine Action Centre, приветствуя прогресс, достигнутый в деле продолжения разминирования, ожидая разминирования оставшихся минных полей и сожалея по поводу трагической гибели 28 октября гражданского подрядчика, работавшего на Центр по деятельности, связанной с разминированием,
Welcoming the broad international participation at the highest level at the Baku Summit and considering it evidence of the growing support for GUAM and of the promising prospects for developing its cooperation with country partners and other international organizations, Приветствуя широкое международное участие самого высокого уровня на Бакинском Саммите и рассматривая это как свидетельство растущей поддержки ГУАМ и перспективности развития его сотрудничества со странами-партнерами и другими международными организациями,
Welcoming the last review process, initiated in 2007 by the President of the General Assembly at its sixty-second session, in a letter dated 6 November 2007, as well as the previous processes conducted during the sixtieth and sixty-first sessions, приветствуя результаты последнего процесса обзора, инициированного в 2007 году Председателем Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии, в письме от 6 ноября 2007 года, а также предыдущих процессов, проходивших в течение шестидесятой и шестьдесят первой сессий,
Welcoming the implementation of the United Nations Environment Programme Pacific subregional strategy as noted in the report of the Executive Director on the implementation of decision 23/5 of 25 February 2005 on small island developing States, приветствуя осуществление Тихоокеанской региональной стратегии Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, как это отмечается в докладе Директора-исполнителя о выполнении решения 23/5 от 25 февраля 2005 года о малых островных развивающихся государствах,
Welcoming with appreciation the offer of the State of Qatar to host the first follow-up international Conference to review the implementation of the outcome of the International Conference on Financing for Development, in accordance with paragraph 73 of the Monterrey Consensus and resolution 60/188, приветствуя предложение государства Катар провести у себя первую последующую международную конференцию по обзору хода осуществления решений Международной конференции по финансированию развития в соответствии с пунктом 73 Монтеррейского консенсуса и резолюцией 60/188,
Welcoming the December 2006 decision of the GEF Council to invite the Fourth GEF Assembly to amend the Instrument for the Establishment of the Restructured Global Environment Facility to include the UNCCD among the listed conventions for which the GEF plays the role of financial mechanism; приветствуя принятое в декабре 2006 года Советом ГЭФ решение предложить четвертой Ассамблее ГЭФ внести изменения в Документ о создании реорганизованного Глобального экологического фонда, с тем чтобы в число конвенций, в отношении которых ГЭФ играет роль финансового механизма, была включена и КБОООН;
Welcoming and supporting the increasing involvement of regions and local authorities in the achievement of the 2010 target as manifested at the Regions as Champions for Biodiversity 2010 Conference and in the Brabant - Oisterwijk Appeal, приветствуя и поддерживая расширяющееся участие регионов и органов власти на местах в достижении поставленной на 2010 год цели, о чем свидетельствует Конференция «Регионы за биоразнообразие 2010» и в Брабантский- Ойстервейкский призыв,
Welcoming the letter of 6 February 2006 from the Minister of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Afghanistan informing the United Nations Secretary-General of the launch in London of the "Afghanistan Compact" on 31 January 2006, приветствуя письмо министра иностранных дел Исламской Республики Афганистан от 6 февраля 2006 года, в котором Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций информируется об одобрении в Лондоне 31 января 2006 года «Соглашения по Афганистану»,
Welcoming the additional assistance that the European Union is providing in the context of the forthcoming elections by temporarily reinforcing its police mission EUPOL Kinshasa to support the coordination of relevant units of the police forces of the Democratic Republic of the Congo, приветствуя дополнительную помощь, оказываемую Европейским союзом в контексте предстоящих выборов в виде временного укрепления его полицейской миссии в Киншасе (ЕВПОЛ) для содействия координации деятельности соответствующих подразделений полицейских сил Демократической Республики Конго,
Welcoming the holding of peaceful and democratic parliamentary and presidential elections in August and September 2007, and stressing that the wide acceptance of the local elections in June 2008 will be another important milestone in consolidating a sustainable peace in Sierra Leone, приветствуя проведение мирных и демократичных парламентских и президентских выборов в августе и сентябре 2007 года и подчеркивая, что широкое признание результатов выборов в местные органы в июне 2008 года станет еще одной важной вехой на пути укрепления устойчивого мира в Сьерра-Леоне,
[Welcoming the report of the Ozone Secretariat that by the end of 2005 the Parties to the Montreal Protocol had achieved an aggregate reduction in their consumption of all ozone-depleting substances of 95 per cent from the baseline levels established by the Montreal Protocol,] [приветствуя сообщение секретариата по озону о том, что к концу 2005 года Стороны Монреальского протокола добились совокупного сокращения потребления всех озоноразрушающих веществ в размере 95 процентов от базовых уровней, установленных Монреальским протоколом,]
Welcoming the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction, as an indication of progress towards the prohibition and elimination of weapons which are indiscriminate and cause unnecessary suffering; приветствуя Конвенцию о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении как свидетельство прогресса на пути к запрещению и ликвидации оружия, имеющего неизбирательное действие и причиняющего чрезмерные страдания,
Welcoming the efforts of international, regional and subregional organizations and forums and States aimed at supporting dialogue and achieving harmony between cultures, religions, beliefs, civilizations and peoples for the maintenance of sustainable progress and international peace, justice, security and stability, приветствуя усилия международных, региональных и субрегиональных организаций и форумов и государств, нацеленные на поддержку диалога и достижение гармонии между культурами, религиями, вероисповеданиями, цивилизациями и народами во имя поддержания устойчивого прогресса и международного мира, справедливости, безопасности и стабильности,
Welcoming the signature of the Convention by fifty-seven States at the opening ceremony, held in Paris, on 6 February 2007, and the signature of the Convention thereafter, приветствуя подписание Конвенции 57 государствами на церемонии открытия, состоявшейся 6 февраля 2007 года в Париже, и акты подписания Конвенции в последующий период,
Welcoming also the entry into force on 3 May 2008 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto, which creates a ninth human rights treaty body which will begin its work in 2009, приветствуя также вступление в силу З мая 2008 года Конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней, которой создается девятый договорный орган по правам человека, который начнет свою работу в 2009 году,
Welcoming the interest expressed by a high number of stakeholders in their answers to the questionnaire prepared by the Advisory Committee seeking their views and inputs on the possible elements of the content of the draft Declaration on Human Rights Education and Training, приветствуя интерес, проявленный значительным числом заинтересованных сторон, в их ответах на вопросник, подготовленный Консультативным комитетом, запросившим их мнения и соображения о возможных элементах содержания проекта декларации об образовании и подготовке в области прав человека,
Welcoming the outcome of the seventeenth session of the Commission in respect of the thematic cluster of issues on Africa, agriculture, drought and desertification, land and rural development, and reaffirming the need to implement the decisions and commitments contained therein, приветствуя итоговый документ семнадцатой сессии Комиссии по тематическому блоку вопросов, касающихся Африки, сельского хозяйства, засухи и опустынивания, земельных ресурсов и развития сельских районов, и вновь подтверждая необходимость выполнения содержащихся в нем решений и обязательств,
Welcoming the poverty-related discussions in the annual ministerial reviews held by the Economic and Social Council, which play an important supporting role in the implementation of the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty (2008-2017), приветствуя обсуждение проблематики нищеты в ходе ежегодных обзоров на уровне министров в Экономическом и Социальном Совете, которое играет важную роль в содействии проведению второго Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты (2008 - 2017 годы),
Welcoming progress made in the implementation of the framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention, and the review of the Expert Group on Technology Transfer in accordance with decision 4/CP., приветствуя прогресс, достигнутый в осуществлении рамок для эффективных и конструктивных действий по активизации осуществления пункта 5 статьи 4 Конвенции и в обзоре деятельности Группы экспертов по передаче технологии в соответствии с решением 4/СР.,
Welcoming the successful and peaceful political transition to an elected government, as well as the election of a new President and Parliament, which will give Haiti a unique opportunity to break with the violence and political instability of the past, приветствуя успешное и мирное осуществление переходного политического процесса, завершившегося избранием правительства, а также выборы нового президента и парламента, благодаря чему у Гаити появится уникальная возможность покончить с насилием и политической нестабильностью, которые были характерны для этой страны в прошлом,
Welcoming the political agenda of the Government of Haiti on the modernization of state institutions and on wealth creation and the adoption, by the Haitian authorities, of the "Programme d'Apaisement Social" to respond to Haiti's immediate social needs, приветствуя политическую программу действий правительства Гаити по модернизации государственных институтов и формированию национального богатства, а также утверждение гаитянскими властями «Программы социального примирения» в целях удовлетворения неотложных социальных потребностей Гаити,
Welcoming also the appointment of a new Special Representative of the Secretary-General in Haiti with overall authority on the ground for the coordination and conduct of all the activities of the United Nations agencies, funds and programmes in Haiti, приветствуя также назначение нового Специального представителя Генерального секретаря в Гаити, наделенного общими полномочиями осуществлять координацию и проведение на месте всех мероприятий учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций в Гаити,
Welcoming the role played by the Economic Community of West African States (ECOWAS) and encouraging the Member States of the Mano River Union and other organizations to continue their efforts aimed at building regional and subregional peace and security, приветствуя роль, которую играет Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС), и призывая государства - члены Союза стран бассейна реки Мано и другие организации продолжать свои усилия, направленные на укрепление мира и безопасности на региональном и субрегиональном уровнях,
Welcoming the start of the national census on 22 April 2008 as a significant milestone in the implementation of the CPA; urging the continued support of a fair and inclusive census and acceptance of the results by all the parties, приветствуя начало проведения 22 апреля 2008 года национальной переписи как важную веху на пути осуществления ВМС; настоятельно призывая все стороны продолжать оказывать содействие проведению справедливой и общенациональной переписи и признать ее результаты,
Welcoming the establishment by the Secretary-General pursuant to resolution 1730 (2006) of the Focal Point within the Secretariat to receive de-listing requests, and taking note with appreciation of the ongoing cooperation between the Focal Point and the Committee, приветствуя учреждение Генеральным секретарем во исполнение резолюции 1730 (2006) Контактного центра внутри Секретариата для приема просьб об исключении из перечня и с признательностью принимая к сведению текущее сотрудничество между Контактным центром и Комитетом,