Английский - русский
Перевод слова Welcoming
Вариант перевода Приветствуя

Примеры в контексте "Welcoming - Приветствуя"

Примеры: Welcoming - Приветствуя
Welcoming greater collaboration between the ESCAP/WMO Typhoon Committee and the WMO/ESCAP Panel on Tropical Cyclones in order to reduce disaster risk, particularly for countries with special needs, приветствуя расширение взаимодействия между ЭСКАТО/Комитетом по тайфунам/ВМО и ВМО/Группой по тропическим циклонам ЭСКАТО в целях уменьшения опасности бедствий, прежде всего в странах с особыми потребностями,
Welcoming the relevant explanations given by the Montenegrin authorities, the reviewing experts encouraged them to continue efforts to provide for more certainty, clarity and uniformity as to the interpretation of "third party beneficiaries" in the provisions on active and passive bribery in the private sector. Приветствуя соответствующие пояснения, данные властями Черногории, проводившие обзор эксперты призвали их и впредь работать над повышением определенности, четкости и единообразия в вопросе толкования "третьих сторон-бенефициаров" в положениях об активном и пассивном подкупе в частном секторе.
Welcoming the progress made to date in facilitating inter-agency cooperation at both the national and international levels on the subject of ship dismantling, приветствуя достигнутый к настоящему времени прогресс в деле содействия как на национальном, так и на международном уровне сотрудничеству в вопросе о демонтаже судов,
Welcoming the report concerning the results and the recommendations of the rigorous and comprehensive thematic evaluation of alternative development called for in Commission on Narcotic Drugs resolution 45/14, приветствуя доклад о результатах и рекомендациях глубокой и всеобъемлющей тематической оценки альтернативного развития, представленный в соответствии с резолюцией 45/14 Комиссии по наркотическим средствам,
Welcoming the appointment of the Secretary-General's Personal Envoy for Western Sahara Peter van Walsum, and noting that he recently completed consultations in the region, приветствуя назначение Петера ван Валсума Личным посланником Генерального секретаря по Западной Сахаре и отмечая, что он недавно завершил консультации в регионе,
Welcoming the renewed commitment of the international community to strengthen its support for eradicating poverty in Africa and underlining the potential of the Convention in this regard, приветствуя вновь подтвержденную решимость международного сообщества активнее поддерживать действия по искоренению бедности в Африке и обращая особое внимание на возможности Конвенции в этом плане,
Welcoming in particular the approval by the Burundian people of the post-transitional Constitution in the referendum of 28 February 2005, приветствуя, в частности, одобрение бурундийским народом постпереходной конституции в ходе референдума 28 февраля 2005 года,
Welcoming the proposals made by the Islamic Republic of Pakistan aimed at achieving nuclear and missile restraint in South Asia; приветствуя предложения, внесенные Исламской Республикой Пакистан в отношении проявления сдержанности в ядерной и ракетной областях в Южной Азии,
Welcoming and appreciating the assistance extended by some Member States and OIC relevant bodies, United Nations institutions and international organizations; приветствуя и выражая признательность ряду государств-членов и соответствующим органам ОИК, учреждениям Организации Объединенных Наций и международным организациям за оказанную ими помощь;
Welcoming the further progress made by Tajikistan during the past year in consolidating peace, stability and a secure environment in the country, приветствуя дальнейший прогресс, достигнутый за последний год Таджикистаном в укреплении мира, стабильности и обеспечении безопасной обстановки в стране,
Welcoming the efforts made by donors and United Nations agencies, funds and programmes to provide humanitarian, economic and financial assistance to Angola, приветствуя предпринимаемые донорами и учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций усилия по оказанию Анголе гуманитарной, экономической и финансовой помощи,
Welcoming the ongoing efforts towards closer cooperation between the United Nations and the Pacific Islands Forum and its associated institutions, приветствуя предпринимаемые усилия, направленные на установление более тесного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Форумом тихоокеанских островов и его ассоциированными учреждениями,
Welcoming the intention to develop a worldwide harmonized Regulation on sound emissions of vehicles, the expert from the U.S. automotive industry confirmed the interest of his organization to participate actively in the tests. Приветствуя намерение разработать согласованные на всемирном уровне правила по уровням звука, производимого транспортными средствами, эксперт от автомобилестроительной отрасли США подтвердил заинтересованность его организации в активном участии в этих испытаниях.
Welcoming the historic decision by the governments of Pakistan and India to allow travel across the LOC by bus between Muzaffarabad and Srinagar without passports or visas; приветствуя историческое решение правительств Пакистана и Индии разрешить проезд на автобусе через линию контроля между Музаффарабадом и Сринагаром без паспортов или виз,
Welcoming the ownership of the rehabilitation and reconstruction efforts by the Transitional Administration through the National Development Framework and national budget, приветствуя тот факт, что усилия по восстановлению и реконструкции осуществляет сама Переходная администрация в соответствии с Рамочной программой национального развития и национальным бюджетом,
Welcoming the initiative of Malaysia, in her capacity as the Chairman of the 10th Islamic Summit Conference, to adopt programmes of capacity-building for poverty alleviation; приветствуя инициативу Малайзии в ее качестве Председателя десятой сессии Исламской конференции на высшем уровне, предложившей утвердить программы создания потенциала для ликвидации нищеты,
Welcoming the prospect of cooperation between the ICYF and the United Nations Organization and its appropriate organs and agencies in areas of common interest приветствуя перспективы сотрудничества в сферах общего интереса между МФИК и Организацией Объединенных Наций, ее соответствующих органов и учреждений,
Welcoming the decision, endorsed by the States of the Regional Peace Initiative, to extend the transition, the Council mission nonetheless stressed to its Burundian interlocutors the need to adhere strictly to the newly adopted electoral calendar prepared by the Independent National Electoral Commission. Приветствуя решение, одобренное государствами - участниками Региональной мирной инициативы, о продлении переходного периода, миссия Совета тем не менее подчеркнула в разговоре со своими бурундийскими собеседниками необходимость строгого соблюдения утвержденного календарного графика проведения выборов, подготовленного Независимой национальной избирательной комиссией.
Welcoming the steps taken by the National Transitional Government of Liberia towards meeting the conditions established by the Security Council for lifting the measures imposed by resolution 1521 (2003), приветствуя предпринятые Национальным переходным правительством Либерии шаги по выполнению условий, установленных Советом Безопасности для отмены мер, введенных резолюцией 1521 (2003),
Welcoming efforts by States that have embarked on policies and programmes that seek to expand the use of new and renewable energy for sustainable development, приветствуя усилия государств, приступивших к осуществлению стратегий и программ, направленных на расширение использования новых и возобновляемых источников энергии в интересах устойчивого развития,
Welcoming Cape Verde, Iceland, Luxembourg, Madagascar and Qatar to membership in the Committee on Information, приветствуя Исландию, Кабо-Верде, Катар, Люксембург и Мадагаскар в качестве новых членов Комитета по информации,
Welcoming the Secretary-General's determination to help those two countries reach a just, lasting and mutually acceptable political solution, he urged all parties to pursue negotiations to that end and to create a climate of confidence that would dissipate misunderstandings and tension. Приветствуя решимость Генерального секретаря содействовать этим двум странам в достижении справедливого, прочного и взаимоприемлемого политического урегулирования, он настоятельно призывает все стороны продолжить переговоры по этому вопросу и создать обстановку доверия, которая позволила бы устранить элементы недопонимания и напряженности.
Welcoming the launch of UNIFEED, she said that increased resources should be allocated to it, as it helped to publicize the accomplishments of many United Nations agencies which otherwise often went unnoticed by the world's media. Приветствуя ввод системы «ЮНИФИИД», оратор говорит, что для нее необходимо выделить дополнительные ресурсы, поскольку эта система помогает пропагандировать достижения многих учреждений Организации Объединенных Наций, которые в противном случае зачастую оказываются обойденными вниманием мировых средств массовой информации.
Welcoming the continued commitment made by the States members of the Community to deepen democracy, human rights, good governance and sound economic management, приветствуя сохраняющуюся приверженность государств - членов Сообщества делу упрочения демократии, прав человека, благого управления и правильного ведения хозяйства,
Welcoming the new draft articles 28 and 29 and endorsing the Commission's comments on them, she said that her observations would be of a provisional nature, given that only limited time had been available to consider the text. Приветствуя новые проекты статей 28 и 29 и одобряя комментарии Комиссии к ним, оратор говорит, что с учетом того, что было слишком мало времени для рассмотрения текста, ее замечания будут носить предварительный характер.