Welcoming the preparation of the Magna Carta for Women, she expressed the hope that it would be adopted as soon as possible and asked whether it provided for any change in the status of NCRFW. |
Приветствуя усилия по подготовке законопроекта "Великая хартия для женщин", она выражает надежду на то, что этот документ будет принят как можно скорее, и спрашивает, предусматривается ли в нем какое-либо изменение статуса НКРФЖ. |
Welcoming the State party's commitment to combating trafficking in human beings, she requested more information on how the measures described in the responses to the list of issues and questions were implemented in rural areas. |
Приветствуя обязательство государства-участника в отношении борьбы с торговлей людьми, оратор просит представить более подробную информацию о том, каким образом меры, изложенные в ответах на перечень тем и вопросов, применяются в сельских районах. |
Welcoming the strengthening of international cooperation among national human rights institutions, including through the International Coordinating Committee of National Institutions, |
приветствуя укрепление международного сотрудничества между национальными учреждениями по вопросам прав человека, в том числе через Международный координационный комитет национальных учреждений, |
Welcoming the continuation of a moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions since the last nuclear tests, |
приветствуя сохранение после проведенных недавно ядерных испытаний моратория на испытательные взрывы ядерного оружия или любые другие ядерные взрывы, |
Welcoming the election of Mr. LI Yong as the new Director General, she said that his appointment would advance UNIDO further by strengthening its technical capacity, which regrettably had been reduced owing to the financial limitations imposed by the departure of some Member States. |
Приветствуя избрание г-на ЛИ Юна новым Генеральным директором, оратор говорит, что его назначение послужит усилению ЮНИДО, укрепив ее технический потенциал, который, к сожалению, сократился вследствие финансовых ограничений, вызванных выходом некоторых государств-членов из Организации. |
Welcoming the continuing cooperation among countries undertaking scientific research activities in Antarctica, which may help to minimize human impact on the Antarctic environment, |
приветствуя продолжающееся сотрудничество между странами, осуществляющими научно-исследовательскую деятельность в Антарктике, которое может способствовать сведению к минимуму воздействия человека на окружающую среду Антарктики, |
Welcoming also the Trilateral Initiative between the United States of America, the Russian Federation and the International Atomic Energy Agency to ensure the irreversible removal of fissile materials from weapons programmes, |
приветствуя также трехстороннюю инициативу Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки и Международного агентства по атомной энергии по обеспечению необратимого изъятия расщепляющихся материалов из программ вооружений, |
Welcoming also the designation of the Department for Disarmament Affairs of the Secretariat as the coordination centre for all United Nations activities concerning small arms, |
приветствуя назначение Департамента по вопросам разоружения Секретариата в качестве центра координации всей деятельности органов Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами стрелкового оружия, |
Welcoming the adoption of the European Union programme for preventing and combating illicit trafficking in conventional arms and the initiatives undertaken in its implementation, |
приветствуя принятие программы Европейского союза по предотвращению незаконного оборота обычного оружия и борьбе с ним и инициативы, предпринятые в целях ее осуществления, |
Welcoming the fact that the working group was able to fulfil its mandate within three sessions of five working days each, |
приветствуя тот факт, что рабочая группа смогла выполнить свой мандат за три сессии продолжительностью в пять рабочих дней каждая, |
Welcoming the willingness of all nuclear-weapon States as well as the rest of the international community to pursue the multilateral negotiation of a comprehensive test ban treaty, |
приветствуя готовность всех государств, обладающих ядерным оружием, а также остальных членов международного сообщества вести многосторонние переговоры о заключении договора о всеобъемлющем запрещении испытаний, |
Welcoming the continuing strong commitment of States to providing protection and assistance to refugees and the valuable support extended by Governments to the High Commissioner in carrying out her humanitarian tasks, |
приветствуя неизменную твердую приверженность государств обеспечению защиты и оказанию помощи беженцам и ценную поддержку, оказываемую правительствами Верховному комиссару в осуществлении ее задач гуманитарного характера, |
Welcoming also the reconstruction efforts of the European Union, inter alia, through its monitoring missions to promote respect for human rights and fundamental freedoms, |
приветствуя также усилия по реконструкции, прилагаемые Европейским союзом, в частности с помощью своих миссий по наблюдению, в целях содействия уважению прав человека и основных свобод, |
Welcoming the demise of apartheid in South Africa and the successful transition to multi-party democracy across the region, which opens up new perspectives for southern Africa, |
приветствуя ликвидацию апартеида в Южной Африке и успешный переход к многопартийной демократии в регионе, что открывает новые перспективы для юга Африки, |
Welcoming the important contribution of the existing UNPROFOR presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia to stability in the region, |
приветствуя важный вклад, который нынешнее присутствие СООНО в бывшей югославской Республике Македонии вносит в обеспечение стабильности в регионе, |
Welcoming also the oral report of the Secretary-General, made at the consultations held on 30 September 1991, |
приветствуя также устный доклад Генерального секретаря, сделанный в ходе консультаций, состоявшихся 30 сентября 1991 года, |
Welcoming the intention of the Secretary-General to convey shortly to the Council his recommendation on the termination of the mandate of the United Nations Observer Group in Central America, |
приветствуя намерение Генерального секретаря вскоре представить Совету свою рекомендацию в отношении прекращения действия мандата Группы наблюдателей Организации Объединенных Наций в Центральной Америке, |
Welcoming in particular the election of His Royal Highness Samdech Norodom Sihanouk as the Chairman of the Supreme National Council of Cambodia, |
приветствуя, в частности, избрание Его Королевского Высочества принца Нородома Сианука на пост Председателя Высшего национального совета Камбоджи, |
Welcoming the signing on 27 July 1993 of the agreement establishing the cease-fire in Abkhazia, Republic of Georgia, |
приветствуя состоявшееся 27 июля 1993 года подписание соглашения, устанавливающего прекращение огня в Абхазии, Республика Грузия, |
Welcoming the signing of the Cease-fire Agreement of 27 July 1993 between the Republic of Georgia and forces in Abkhazia, |
приветствуя подписание Соглашения о прекращении огня между Республикой Грузия и силами в Абхазии от 27 июля 1993 года, |
"Welcoming also the efforts of other nuclear-weapon States in the field of nuclear disarmament"; |
"приветствуя также усилия других государств, обладающих ядерным оружием, в области ядерного разоружения,", |
Welcoming the call for the enhanced implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, he called for intensified efforts to restructure the economies of African countries and hence to strengthen regional integration. |
Приветствуя призыв к более активному осуществлению Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы, он призвал активизировать усилия по перестройке экономики африканских стран и укреплению таким образом региональной интеграции. |
Welcoming the progress made in the implementation and development of international environmental instruments and the conclusion of environmental programmes of action, |
приветствуя прогресс, достигнутый в осуществлении и разработке международно-правовых документов, и завершение программ действий по окружающей среде, |
Welcoming the briefing by the Secretary-General on 25 July 1995 on his recent visit to Angola, |
приветствуя проведенный Генеральным секретарем 25 июля 1995 года брифинг о его недавнем визите в Анголу, |
Welcoming the proposal of the Government of Zaire to establish an international commission under United Nations auspices to investigate reports of arms supplies to former Rwandese Government Forces, |
приветствуя предложение правительства Заира о создании под эгидой Организации Объединенных Наций международной комиссии для расследования сообщений о поставках оружия бывшим руандийским правительственным силам, |