Английский - русский
Перевод слова Welcoming
Вариант перевода Приветствуя

Примеры в контексте "Welcoming - Приветствуя"

Примеры: Welcoming - Приветствуя
WELCOMING the progress made in relation to the implementation of the Marine Electronic Highway Demonstration Project for the Straits of Malacca and Singapore, приветствуя прогресс, достигнутый в деле осуществления показательного проекта морской электронной магистрали для Малаккского и Сингапурского проливов,
Welcoming UNEP Live, he also suggested that the collection of scientific data could be enhanced by "citizen science" and the open dissemination of its results. Приветствуя «ЮНЕП в прямом включении», он также предположил, что сбор научных данных можно было бы улучшить с помощью «гражданской науки» и открытого распространения ее достижений.
Welcoming national, regional and international initiatives and commitments aimed at improving agriculture development, food security and nutrition, приветствуя национальные, региональные и международные инициативы и обязательства, призванные улучшить положение дел в плане сельскохозяйственного развития, продовольственной безопасности и питания,
Welcoming China's initiation of its process to become party to the ICCPR, it hoped the process would proceed expeditiously. Приветствуя тот факт, что Китай начал процесс присоединения к МПГПП, Таиланд выразил надежду, что этот процесс будет осуществляться высокими темпами.
Welcoming the second High-level Dialogue on International Migration and Development, CELAC was confident that it would provide guidelines for United Nations work in that field. Приветствуя созыв второго Диалога на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии, СЕЛАК выражает уверенность в том, что его итоги станут для Организации Объединенных Наций руководством к действию в этой области.
Welcoming progress made in the preparations for the October presidential and legislative elections, приветствуя прогресс, достигнутый в подготовке к проведению в октябре президентских выборов и выборов в законодательный орган,
Welcoming the proposed model for reporting on cost recovery, delegations raised concerns about cross-subsidization from other areas, transparency for stakeholders, and the relationship to earmarked contributions. Приветствуя предлагаемую модель отчетности о возмещении расходов, делегации высказали озабоченность по поводу субсидирования расходов из других областей, обеспечения транспарентности для заинтересованных сторон и по вопросу об увязке возмещения с целевыми взносами.
Welcoming efforts by the Southern Africa Development Community to address human rights problems in Zimbabwe, приветствуя усилия Сообщества по вопросам развития стран юга Африки, предпринятые с целью решения проблем в области прав человека в Зимбабве,
Welcoming the introduction of a prison register, he wished to know whether it was accessible to the public, particularly those seeking information on missing persons. Приветствуя создание реестра заключенных, он хотел бы узнать, доступен ли этот реестр для общественности, особенно для тех, кто разыскивает информацию о пропавших без вести лицах.
Welcoming the establishment of the Senior Advisory Group on reimbursement to troop contributors, he expressed the hope that it would resolve the important issues involved. Приветствуя создание Консультативной группы старших руководителей по возмещению расходов странам, предоставляющим войска, он выражает надежду, что она сможет решить связанные с этим важные вопросы.
Welcoming the United Nations-supported Principles for Responsible Investment, which strive to integrate environmental, social and governmental issues into investment decisions, приветствуя поддерживаемые Организацией Объединенных Наций принципы ответственного инвестирования, которые направлены на обеспечение учета экологических, социальных и управленческих аспектов при принятии инвестиционных решений,
Welcoming efforts to battle impunity and seek remedies for victims, it encouraged the Government's commitment to transparent investigations and due process for all accused perpetrators. Приветствуя усилия по борьбе с безнаказанностью и обеспечению возмещения для жертв, Соединенные Штаты приветствовали бы принятие правительством обязательства по проведению транспарентных расследований и обеспечению судебного преследования всех обвиненных правонарушителей.
Welcoming the tenth anniversary of the adoption of the Programme of Action, and recognizing its important contribution to international efforts on this matter, приветствуя десятую годовщину принятия Программы действий и признавая ее важный вклад в международные усилия в этой области,
Welcoming the continued commitment by the Government of Haiti to strengthen the rule of law, and to make further progress in security sector reform, приветствуя твердое намерение правительства Гаити укреплять верховенство права и добиваться дальнейших успехов в реформировании системы обеспечения безопасности,
Welcoming the continuing engagement of the Secretary-General's good offices including the visits to Yemen by his Special Adviser, Mr. Jamal Benomar, приветствуя продолжающееся использование добрых услуг Генерального секретаря, включая визиты в Йемен его Специального советника г-на Джамаля Беномара,
Welcoming the significant progress that has been made over the past twelve months with the convening of the National Constituent Assembly and its subsequent adoption of the provisional Somali Constitution, приветствуя достигнутый за последние 12 месяцев значительный прогресс, включая созыв Национального учредительного собрания и последующее принятие им временной конституции Сомали,
Welcoming once again the willingness of the international community to assist Mali in coming through the current crisis, we hope that its efforts will continue in close collaboration with the Malian authorities. Вновь приветствуя готовность международного сообщества помочь Мали выйти из нынешнего кризиса, мы надеемся, что оно будет прилагать свои усилия в тесном сотрудничестве с малийскими властями.
Welcoming the efforts made by civil society in support of the follow-up mechanisms in the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, приветствуя прилагаемые гражданским обществом усилия в поддержку механизмов последующей деятельности в связи с осуществлением Дурбанской декларации и Программы действий,
Welcoming further the observance of the first World Day against Trafficking in Persons, on 30 July 2014, приветствуя далее проведение 30 июля 2014 года первого Всемирного дня борьбы с торговлей людьми,
Welcoming the commitment of the Commonwealth of Independent States to intensify and deepen its cooperation with the agencies, programmes and funds of the United Nations system, приветствуя стремление Содружества Независимых Государств активизировать и углубить свое сотрудничество с учреждениями, программами и фондами системы Организации Объединенных Наций,
Welcoming the continuing commitment by both sides to resolve differences through dialogue, he encouraged them to continue to make efforts towards the full implementation of the First Agreement of Principles Governing the Normalization of Relations of 19 April 2013. Приветствуя сохраняющуюся приверженность обеих сторон урегулировать свои разногласия путем диалога, он призвал их продолжать прилагать усилия для полного осуществления Первого соглашения о принципах нормализации отношений от 19 апреля 2013 года.
Welcoming the work done by the open-ended working group to consider the conditions of service of the members of the Commission, приветствуя работу, проделанную рабочей группой открытого состава по рассмотрению условий службы членов Комиссии,
Welcoming further the continuation of the organization of workshops and meetings in the framework of the Istanbul Process to discuss the implementation of Human Rights Council resolution 16/18, приветствуя далее намерение продолжать организовывать семинары и совещания в рамках Стамбульского процесса для обсуждения осуществления резолюции 16/18 Совета по правам человека,
Welcoming the announcement made by the Government of Sri Lanka that elections to the Provincial Council in the Northern Province will be held in September 2013, приветствуя заявление правительства Шри-Ланки о том, что выборы в провинциальный совет Северной провинции состоятся в сентябре 2013 года,
Welcoming the study on children deprived of liberty, he expressed concern at the difficulties facing children, including child poverty and inequality. Приветствуя перспективу проведения исследования по вопросу лишения свободы детей, он выразил озабоченность трудностями, с которыми приходится сталкиваться детям, в том числе нищетой и неравенством.