Welcoming also the holding of the third session of the Board of Trustees from 17 to 19 March 1997, at which the Board recommended that the Secretary-General invite six representatives of non-governmental organizations to attend the twenty-second session of the Working Group and that he finance three projects, |
приветствуя также проведение третьей сессии Совета попечителей 17-19 марта 1997 года, на которой Совет рекомендовал Генеральному секретарю пригласить шесть представителей неправительственных организаций для участия в работе двадцать второй сессии Рабочей группы и обеспечить финансирование трех проектов, |
Welcoming the successful restructuring of the Institute and the recent progress made by the Institute in its various programmes and activities, including the improved cooperation that has been established with other organizations of the United Nations system and with regional and national institutions, |
приветствуя успешную реорганизацию Института и прогресс, достигнутый в последнее время Институтом в осуществлении его различных программ и мероприятий, включая расширение сотрудничества, налаженного с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и с региональными и национальными учреждениями, |
Welcoming also the initiative of the Department of Public Information of the Secretariat to disseminate human rights information through the United Nations project CyberSchoolBus, an Internet-based educational service that provides an interactive Web site for secondary schools, |
приветствуя также инициативу Департамента общественной информации Секретариата по распространению информации о правах человека через посредство проекта Организации Объединенных Наций "Школьный кибер-автобус" - основанной на использовании сети Интернет образовательной системы, содержащей интерактивный информационный узел для средних школ, |
Welcoming the holding of elections throughout Bosnia and Herzegovina under the supervision of the Organization for Security and Cooperation in Europe on 13 and 14 September 1997 for municipal or local governments, and calling for full implementation of the results by the deadline of 31 December 1997, |
приветствуя проведение на всей территории Боснии и Герцеговины 13-14 сентября 1997 года под наблюдением Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе выборов в муниципальные и местные органы власти и призывая к полной реализации их результатов к 31 декабря 1997 года в качестве конечного срока, |
Welcoming the recognition at the regional level of the important role that women play in the development of the region and taking note of the Declaration on Gender and Development adopted by the Community heads of State and/or Government in Blantyre, Malawi, on 8 September 1997, |
приветствуя признание на региональном уровне той важной роли, которую играют в развитии этого региона женщины, и принимая к сведению Заявление по вопросам положения женщин и развития, принятое главами государств и правительств стран - членов Сообщества в Блантайре, Малави, 8 сентября 1997 года, |
Welcoming the initiative of the Group of Seven major industrialized countries, launched at its meeting in Cologne, Germany, in June 1999, and the recent decisions of the International Monetary Fund and the World Bank on the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, |
приветствуя инициативу Группы семи крупнейших промышленно развитых стран, выдвинутую в июне 1999 года на их совещании в Кельне, Германия, и решения по расширенной Инициативе в отношении бедных стран с крупной задолженностью, принятые недавно Международным валютным фондом и Всемирным банком, |
Welcoming Economic and Social Council resolution 1999/11 of 27 July 1999, in which the Council, inter alia, emphasized the need to establish the necessary mechanisms to develop, on a priority basis, a long-term strategy and programme of support for Haiti, |
приветствуя резолюцию 1999/11 Экономического и Социального Совета от 27 июля 1999 года, в которой Совет, в частности, подчеркнул потребность в создании необходимых механизмов для разработки на приоритетной основе долгосрочной стратегии и программы поддержки Гаити, |
Welcoming also the support provided by States to the United Nations Secretariat in developing an Internet-accessible database on policies and programmes on ageing, intended to facilitate the review and appraisal of the implementation of major international instruments on ageing, |
приветствуя также оказываемую государствами Секретариату Организации Объединенных Наций поддержку в разработке доступной через сеть Интернет базы данных о политике и программах по проблемам старения, которая направлена на обеспечение обзора и оценки осуществления основных международных документов по проблемам старения, |
Welcoming the International Year of the World's Indigenous People 1993 as a reaffirmation of the commitment of the international community to ensure their enjoyment of all human rights and fundamental freedoms and to respect the value and diversity of their cultures and identities, |
приветствуя проведение в 1993 году Международного года коренных народов мира как подтверждение обязательства международного сообщества обеспечить осуществление ими всех прав человека и основных свобод, а также уважение ценности и многообразия их культур и самобытности, |
Welcoming also the organization of a second international expert consultation on human rights and HIV/AIDS, with a view to elaborating guidelines for States on the promotion and protection of fundamental human rights and freedoms in the context of HIV/AIDS, |
приветствуя также организацию второй международной консультации экспертов по правам человека и ВИЧ/СПИДу с целью разработки руководящих принципов для государств в деле поощрения и защиты основных прав и свобод человека в связи с ВИЧ/СПИДом, |
Welcoming the different activities organized by the high-level Steering Group on Disarmament and Development and the views and proposals received from Governments on the issue, as contained in the report of the Secretary-General, |
приветствуя различные мероприятия, которые были организованы Руководящей группой высокого уровня по разоружению и развитию, а также полученные от правительств мнения и предложения по этому вопросу, которые изложены в докладе Генерального секретаря, |
Welcoming the outcomes of the Second Assembly of the Global Environment Facility, held in Beijing from 16 to 18 October 2002, particularly the decision on making land degradation, primarily desertification and deforestation, a new focal area of the Facility, |
приветствуя итоги второй Ассамблеи Глобального экологического фонда, состоявшейся 16 - 18 октября 2002 года в Пекине, особенно решение отнести проблемы деградации почв, в первую очередь опустынивания и обезлесения, к числу новых центральных сфер деятельности Фонда, |
Welcoming also the passing of the immediate emergency and humanitarian phase in East Timor, while noting continuing vulnerabilities, including the need to strengthen the preparedness and response capacity for addressing humanitarian emergencies, and the remaining challenges of rehabilitation, reconstruction and development, |
приветствуя также тот факт, что в Восточном Тиморе миновал этап существования чрезвычайной гуманитарной ситуации, и отмечая в то же время сохраняющиеся факторы уязвимости, включая необходимость повышения готовности и способности к реагированию на чрезвычайные гуманитарные ситуации и сохранение проблем восстановления, реконструкции и развития, |
Welcoming the establishment by the United Nations Development Programme and the Stability Pact for South-Eastern Europe of the small arms clearing house in Belgrade, and affirming its support for all initiatives in the region for combating the destabilizing accumulation and spread of small arms and light weapons, |
приветствуя создание в Белграде Программой развития Организации Объединенных Наций и участниками Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы информационного центра по стрелковому оружию и заявляя о своей поддержке всех предпринимаемых в регионе инициатив по борьбе с дестабилизирующим накоплением и распространением стрелкового оружия и легких вооружений, |
Welcoming the report of the Secretary-General, which concludes that the Regional Centre has continued to act as an instrument for the implementation of regional initiatives and intensified its contribution to the coordination of United Nations efforts towards peace and security, |
приветствуя доклад Генерального секретаря, в котором делается вывод о том, что Региональный центр продолжал оказывать содействие в осуществлении региональных инициатив и вносил более активный вклад в координацию усилий Организации Объединенных Наций по обеспечению мира и безопасноти, |
Welcoming the outcome of the special session of the General Assembly on children and the firm commitments contained therein to promote and protect the rights of each child - every human being below the age of 18 years, including adolescents, |
приветствуя итоговый документ специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей и содержащиеся в нем твердые обязательства поощрять и защищать права каждого ребенка - каждого человека в возрасте до 18 лет, включая подростков, |
Welcoming the Declaration on the Situation in Afghanistan by the Foreign Ministers and other Senior Representatives of the Six plus Two of 12 November 2001, as well as the support being offered by other international groups, |
приветствуя Декларацию о ситуации в Афганистане, опубликованную министрами иностранных дел и другими старшими представителями группы «шесть плюс два» 12 ноября 2001 года, а также поддержку, оказываемую другими международными группами, |
Welcoming also the ongoing dialogue the Committee has established with States parties to the Convention on its working methods, including during its informal meeting with States parties in Geneva on 19 January 2003, |
приветствуя также текущий диалог Комитета с государствами - участниками Конвенции о методах работы, который, в частности, проходил во время его неофициальной встречи в Женеве с государствами-участниками 19 января 2003 года, |
Welcoming also the pledge of the international community at the World Conference on Human Rights, held at Vienna in June 1993, to support the strengthening and promotion of democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms throughout the world, |
приветствуя также взятое международным сообществом на Всемирной конференции по правам человека, которая состоялась в Вене в июне 1993 года, обязательство способствовать укреплению и поощрению демократии, развития и уважения прав человека и основных свобод во всем мире, |
Welcoming also other contributions made by donors in direct support of activities and projects of the Centre, including through contributions made to institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, |
приветствуя также другие взносы, вносимые донорами для непосредственной поддержки деятельности и проектов Центра, в том числе взносы на счет институтов сети Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, |
Welcoming, in this regard, the first indictments by the Special Court for Sierra Leone of individuals charged with crimes against humanity, war crimes and other serious violations of humanitarian law, and the start of public hearings by the Truth and Reconciliation Commission, |
приветствуя в этой связи первые обвинительные заключения, вынесенные Специальным судом по Сьерра-Леоне в отношении лиц, обвиняемых в совершении преступлений против человечности, военных преступлений и других серьезных нарушений гуманитарного права, и начало публичных слушаний в Комиссии по установлению истины и примирению, |
Welcoming with appreciation the joint political declaration made by the European Community and its member States, together with Canada, Iceland, New Zealand, Norway and Switzerland, and inviting other Parties in a position to do so, to contribute to the fund, |
приветствуя с удовлетворением совместное политическое заявление, сделанное Европейским сообществом и его государствами-членами совместно с Канадой, Исландией, Новой Зеландией, Норвегией и Швейцарией, и призывая другие Стороны, способные сделать это, внести взносы в этот фонд, |
Welcoming the outcome of the Arta peace process, led by Djibouti and sponsored by the Intergovernmental Authority on Development, which provides for the establishment of a transitional national parliament and the formation of a transitional national government, |
приветствуя результаты Артского мирного процесса, возглавляемого Джибути и осуществляемого под эгидой Межправительственного органа по вопросам развития, который предусматривает создание переходного национального парламента и формирование переходного национального правительства, |
Welcoming also the ratification of the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II) by the Russian Federation, and looking forward to its early entry into force and its full implementation and to an early commencement of START III negotiations, |
приветствуя также ратификацию Договора о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (СНВ2) Российской Федерацией и с нетерпением ожидая его скорейшего вступления в силу и его полного осуществления и скорейшего начала переговоров по договору СНВ3, |
Welcoming the achievements, and encouraging further efforts, in reducing military assets, in continued cooperation with the multinational Stabilization Force, in view of enhanced security and with the aim of the future admission of Bosnia and Herzegovina into the Partnership for Peace, |
приветствуя достижения и поощряя дальнейшие усилия по сокращению военных сил и средств в процессе дальнейшего сотрудничества с многонациональными Силами по стабилизации в целях укрепления безопасности и присоединения в будущем Боснии и Герцеговины к программе «Партнерство ради мира», |